TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- five-fingers
1, fiche 1, Anglais, five%2Dfingers
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A tropical plant from Jamaica of the family Araceae. It is also known under the scientific names Philodendron auritum and Philodendron trifoliatum. 2, fiche 1, Anglais, - five%2Dfingers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- syngonium à oreillettes
1, fiche 1, Français, syngonium%20%C3%A0%20oreillettes
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de serre de la famille des Aracées. 1, fiche 1, Français, - syngonium%20%C3%A0%20oreillettes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- smooth skate
1, fiche 2, Anglais, smooth%20skate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Rajidae. 2, fiche 2, Anglais, - smooth%20skate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Malacoraja senta (Garman, 1885). 1, fiche 2, Anglais, - smooth%20skate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- raie à queue de velours
1, fiche 2, Français, raie%20%C3%A0%20queue%20de%20velours
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Rajidae. 2, fiche 2, Français, - raie%20%C3%A0%20queue%20de%20velours
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Meteorology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- turbulent air
1, fiche 3, Anglais, turbulent%20air
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rough air 2, fiche 3, Anglais, rough%20air
correct
- bumpy air 3, fiche 3, Anglais, bumpy%20air
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
turbulent air: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 3, Anglais, - turbulent%20air
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Météorologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- air turbulent
1, fiche 3, Français, air%20turbulent
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- atmosphère agitée 2, fiche 3, Français, atmosph%C3%A8re%20agit%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
air turbulent : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 3, Français, - air%20turbulent
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
air turbulent; atmosphère agitée : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 3, Français, - air%20turbulent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Meteorología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- aire turbulento
1, fiche 3, Espagnol, aire%20turbulento
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
aire turbulento: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - aire%20turbulento
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-01-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- The Larynx
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- croupous
1, fiche 4, Anglais, croupous
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Of the nature of croup ... 1, fiche 4, Anglais, - croupous
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Larynx
Fiche 4, La vedette principale, Français
- croupeux
1, fiche 4, Français, croupeux
correct, adjectif, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- croupal 1, fiche 4, Français, croupal
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Qui se rapporte au croup. 1, fiche 4, Français, - croupeux
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- toux croupale
- angine croupeuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-09-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- make for
1, fiche 5, Anglais, make%20for
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prendre le chemin de 1, fiche 5, Français, prendre%20le%20chemin%20de
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Positions
- Political Science (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- PLO chairman 1, fiche 6, Anglais, PLO%20chairman
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- chairman of the PLO 1, fiche 6, Anglais, chairman%20of%20the%20PLO
- PLO chief 1, fiche 6, Anglais, PLO%20chief
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Palestine Liberation Organization chief
- Palestine Liberation Organization chairman
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- président de l'OLP
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9sident%20de%20l%27OLP
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- chef de l'OLP 2, fiche 6, Français, chef%20de%20l%27OLP
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Yasser Arafat, président de l'OLP, a condamné formellement l'opération et le premier ministre israélien Yitzak Rabin a brièvement suspendu, en signe de deuil, les négociations entre les deux parties 1, fiche 6, Français, - pr%C3%A9sident%20de%20l%27OLP
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- président de l'Organisation de libération de la Palestine
- chef de l'Organisation de libération de la Palestine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Labour and Employment
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chronic inability to obtain employment
1, fiche 7, Anglais, chronic%20inability%20to%20obtain%20employment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comportement humain
- Travail et emploi
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- incapacité chronique à décrocher un emploi
1, fiche 7, Français, incapacit%C3%A9%20chronique%20%C3%A0%20d%C3%A9crocher%20un%20emploi
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- incapacité chronique à obtenir un emploi 2, fiche 7, Français, incapacit%C3%A9%20chronique%20%C3%A0%20obtenir%20un%20emploi
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Motors (Machinery)
- Traction (Rail)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- continuous output
1, fiche 8, Anglais, continuous%20output
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Moteurs mécaniques
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- puissance continue
1, fiche 8, Français, puissance%20continue
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-07-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Forms Design
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- alignment
1, fiche 9, Anglais, alignment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The relationship of the printing of the process of positioning a form to the edges of the paper and to the writing mechanism. 2, fiche 9, Anglais, - alignment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Imprimés et formules
Fiche 9, La vedette principale, Français
- alignement
1, fiche 9, Français, alignement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Repérage de l'impression par rapport au bord de la feuille. 1, fiche 9, Français, - alignement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-04-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- black-throated bustard
1, fiche 10, Anglais, black%2Dthroated%20bustard
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Karoo bustard 1, fiche 10, Anglais, Karoo%20bustard
correct, voir observation
- Karoo korhaan 1, fiche 10, Anglais, Karoo%20korhaan
correct, voir observation
- Vaal korhaan 1, fiche 10, Anglais, Vaal%20korhaan
correct, voir observation
- Vigor's bustard 1, fiche 10, Anglais, Vigor%27s%20bustard
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Otididae. 2, fiche 10, Anglais, - black%2Dthroated%20bustard
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 10, Anglais, - black%2Dthroated%20bustard
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- outarde de Vigors
1, fiche 10, Français, outarde%20de%20Vigors
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Otididae. 2, fiche 10, Français, - outarde%20de%20Vigors
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
outarde de Vigors : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 10, Français, - outarde%20de%20Vigors
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 10, Français, - outarde%20de%20Vigors
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :