TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- avoid a block
1, fiche 1, Anglais, avoid%20a%20block
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- éviter le blocage 1, fiche 1, Français, %C3%A9viter%20le%20blocage
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- salir del bloqueo
1, fiche 1, Espagnol, salir%20del%20bloqueo
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deflection handle
1, fiche 2, Anglais, deflection%20handle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manivelle de direction 1, fiche 2, Français, manivelle%20de%20direction
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-06-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tape retension 1, fiche 3, Anglais, tape%20retension
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The tape retension function performs an initialization task on the tape cartridge. This creates an even tension profile throughout the tape pack. 1, fiche 3, Anglais, - tape%20retension
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- initialisation de la tension de bande
1, fiche 3, Français, initialisation%20de%20la%20tension%20de%20bande
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-11-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- make oral submissions
1, fiche 4, Anglais, make%20oral%20submissions
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- make submissions 2, fiche 4, Anglais, make%20submissions
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Board [Canada Industrial Relations Board] has standing to appear in proceedings referred to in subsection (1) for the purpose of making submissions regarding the standard of review to be used ... 3, fiche 4, Anglais, - make%20oral%20submissions
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
make submissions: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 4, fiche 4, Anglais, - make%20oral%20submissions
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
make oral submissions: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 4, fiche 4, Anglais, - make%20oral%20submissions
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- make oral submission
- make submission
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- présenter des arguments oraux
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9senter%20des%20arguments%20oraux
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- présenter des arguments 2, fiche 4, Français, pr%C3%A9senter%20des%20arguments
correct
- faire des exposés 2, fiche 4, Français, faire%20des%20expos%C3%A9s
correct
- présenter des observations 3, fiche 4, Français, pr%C3%A9senter%20des%20observations
correct
- présenter des exposés 4, fiche 4, Français, pr%C3%A9senter%20des%20expos%C3%A9s
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le Conseil [Conseil canadien des relations industrielles] a qualité pour comparaître dans les procédures visées au paragraphe (1) pour présenter ses observations à l'égard de la norme de contrôle judiciaire applicable [...] 5, fiche 4, Français, - pr%C3%A9senter%20des%20arguments%20oraux
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
présenter des arguments (rôle de l'APC); faire des exposés (l'agent d'audience ou le conseil du demandeur). 2, fiche 4, Français, - pr%C3%A9senter%20des%20arguments%20oraux
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
présenter des arguments oraux : terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 6, fiche 4, Français, - pr%C3%A9senter%20des%20arguments%20oraux
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
présenter des arguments; faire des exposés; présenter des observations : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 6, fiche 4, Français, - pr%C3%A9senter%20des%20arguments%20oraux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-10-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- revised figure
1, fiche 5, Anglais, revised%20figure
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nombre rectifié
1, fiche 5, Français, nombre%20rectifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- nombre révisé 1, fiche 5, Français, nombre%20r%C3%A9vis%C3%A9
correct, nom masculin
- chiffre rectifié 1, fiche 5, Français, chiffre%20rectifi%C3%A9
correct, nom masculin
- chiffre révisé 1, fiche 5, Français, chiffre%20r%C3%A9vis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- horse bell
1, fiche 6, Anglais, horse%20bell
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
horse bell: an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - horse%20bell
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cloche à cheval
1, fiche 6, Français, cloche%20%C3%A0%20cheval
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cloche à cheval : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 6, Français, - cloche%20%C3%A0%20cheval
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
- Vulcanology and Seismology
- Petrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- feldspar porphyritic rhyodacite volcanic unit
1, fiche 7, Anglais, feldspar%20porphyritic%20rhyodacite%20volcanic%20unit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
... fragments of a feldspar porphyritic rhyodacite volcanic unit .... in magnetite matrix ... 1, fiche 7, Anglais, - feldspar%20porphyritic%20rhyodacite%20volcanic%20unit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Volcanologie et sismologie
- Pétrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- unité volcanique à phénocristaux de feldspath de composition rhyodacitique
1, fiche 7, Français, unit%C3%A9%20volcanique%20%C3%A0%20ph%C3%A9nocristaux%20de%20feldspath%20de%20composition%20rhyodacitique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[...] fragments d'une unité volcanique à phénocristaux de feldspath de composition rhyodacitique [...] dans une matrice de magnétite [...] 1, fiche 7, Français, - unit%C3%A9%20volcanique%20%C3%A0%20ph%C3%A9nocristaux%20de%20feldspath%20de%20composition%20rhyodacitique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-09-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Demography
- International Relations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- combined ages 1, fiche 8, Anglais, combined%20ages
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- combined age
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Démographie
- Relations internationales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- âges combinés
1, fiche 8, Français, %C3%A2ges%20combin%C3%A9s
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lexique faisant la concordance entre la terminologie française et la terminologie anglaise du Dictionnaire démographique multilingue (ONU) [(Organisation des Nations Unies]). 1, fiche 8, Français, - %C3%A2ges%20combin%C3%A9s
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- âge combiné
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Plate Tectonics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Gondwanaland
1, fiche 9, Anglais, Gondwanaland
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Gondwana 2, fiche 9, Anglais, Gondwana
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The ancient continental landmass that is thought to have split apart during Mesozoic time to form the present day continents of south America, Africa, India, Australia and Antarctica. 3, fiche 9, Anglais, - Gondwanaland
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- continent de Gondwana
1, fiche 9, Français, continent%20de%20Gondwana
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Gondwanie 2, fiche 9, Français, Gondwanie
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Masse continentale d'un seul tenant, du Carbonifère au Trias, et maintenant dissociée en plusieurs morceaux (Amérique du Sud, Afrique, Madagascar, Inde, Australie). Son unité a été, depuis longtemps, mise en évidence sur la base d'arguments surtout paléontologique. [...] Elle a été pour beaucoup dans le développement de la théorie de la dérive des continents, et est intégrée dans celle de la tectonique des plaques. 3, fiche 9, Français, - continent%20de%20Gondwana
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Du nom d'une région du Dekkan (Inde). 3, fiche 9, Français, - continent%20de%20Gondwana
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- landing gear retraction lock
1, fiche 10, Anglais, landing%20gear%20retraction%20lock
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- gear uplatch 2, fiche 10, Anglais, gear%20uplatch
correct
- gear uplock 2, fiche 10, Anglais, gear%20uplock
correct
- L/G uplock 3, fiche 10, Anglais, L%2FG%20uplock
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
landing gear retraction lock: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 10, Anglais, - landing%20gear%20retraction%20lock
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- landing gear uplock
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- verrou de train rentré
1, fiche 10, Français, verrou%20de%20train%20rentr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- verrou train rentré 2, fiche 10, Français, verrou%20train%20rentr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
verrou de train rentré : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 10, Français, - verrou%20de%20train%20rentr%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
verrou train rentré : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 10, Français, - verrou%20de%20train%20rentr%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Atterrisseur. 4, fiche 10, Français, - verrou%20de%20train%20rentr%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Industria aeronáutica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- fiador del tren replegado
1, fiche 10, Espagnol, fiador%20del%20tren%20replegado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
fiador del tren replegado : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 10, Espagnol, - fiador%20del%20tren%20replegado
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :