TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bilingual recognition
1, fiche 1, Anglais, bilingual%20recognition
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Commissioner's intervention in those proceedings was limited to contesting the constitutional validity of section 6 of Bill 171, which introduced more stringent threshold criteria to be met thereafter by a municipality or borough in order to obtain bilingual recognition. 1, fiche 1, Anglais, - bilingual%20recognition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- reconnaissance d'un statut bilingue
1, fiche 1, Français, reconnaissance%20d%27un%20statut%20bilingue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'intervention de la Commissaire dans l'instance ci-haut mentionnée s'est limitée à la contestation de la validité constitutionnelle de l'article 6 de la Loi 171, lequel a introduit un critère plus strict auquel doit désormais satisfaire une municipalité ou un arrondissement afin d'obtenir la reconnaissance d'un statut « bilingue ». 1, fiche 1, Français, - reconnaissance%20d%27un%20statut%20bilingue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Bones and Joints
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- synovial sarcoma
1, fiche 2, Anglais, synovial%20sarcoma
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A sarcoma of the synovial type cells. 2, fiche 2, Anglais, - synovial%20sarcoma
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It shows a biphasic pattern, with epithelial-like cells lining clefts and acinar spaces separated by fibrosarcomalike tissue. Most arise in young adults, usually in the vicinity of large joints. 2, fiche 2, Anglais, - synovial%20sarcoma
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Os et articulations
Fiche 2, La vedette principale, Français
- synovialome
1, fiche 2, Français, synovialome
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- synovialome malin 1, fiche 2, Français, synovialome%20malin
correct, nom masculin
- sarcome synovial 1, fiche 2, Français, sarcome%20synovial
correct, nom masculin
- synoviasarcome 2, fiche 2, Français, synoviasarcome
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tumeur maligne développée aux dépens des synoviales des bourses séreuses. 1, fiche 2, Français, - synovialome
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tipos de cáncer y oncología
- Huesos y articulaciones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sarcoma sinovial
1, fiche 2, Espagnol, sarcoma%20sinovial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- sinovioma maligno 1, fiche 2, Espagnol, sinovioma%20maligno
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cáncer atípico derivado del tejido sinovial de tendones, bolsas y las cavidades que separan los huesos de las articulaciones móviles, como el codo y la rodilla. 1, fiche 2, Espagnol, - sarcoma%20sinovial
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El sarcoma sinovial presenta una mayor incidencia en adolescentes y jóvenes y afecta a más varones que mujeres. 1, fiche 2, Espagnol, - sarcoma%20sinovial
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security
- CBRNE Weapons
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gas defence
1, fiche 3, Anglais, gas%20defence
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité
- Armes CBRNE
Fiche 3, La vedette principale, Français
- défense anti-gaz
1, fiche 3, Français, d%C3%A9fense%20anti%2Dgaz
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Smoker's Articles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pipe bowl 1, fiche 4, Anglais, pipe%20bowl
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Articles de fumeur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tête de pipe
1, fiche 4, Français, t%C3%AAte%20de%20pipe
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-09-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Law
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fisheries jurisdiction
1, fiche 5, Anglais, fisheries%20jurisdiction
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit international
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- compétence en matière de pêcheries
1, fiche 5, Français, comp%C3%A9tence%20en%20mati%C3%A8re%20de%20p%C3%AAcheries
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- compétence en matière de pêche 2, fiche 5, Français, comp%C3%A9tence%20en%20mati%C3%A8re%20de%20p%C3%AAche
correct, proposition, nom féminin
- juridiction de pêche 3, fiche 5, Français, juridiction%20de%20p%C3%AAche
à éviter, nom féminin
- juridiction sur les pêches 1, fiche 5, Français, juridiction%20sur%20les%20p%C3%AAches
à éviter, nom féminin
- juridiction en matière de pêche 1, fiche 5, Français, juridiction%20en%20mati%C3%A8re%20de%20p%C3%AAche
à éviter, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
droit d'un État côtier de légiférer en matière de pêche dans son territoire. 4, fiche 5, Français, - comp%C3%A9tence%20en%20mati%C3%A8re%20de%20p%C3%AAcheries
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-10-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Air Integrated Management System 1, fiche 6, Anglais, Air%20Integrated%20Management%20System
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système de gestion intégrée de la navigation aérienne
1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SGINA 1, fiche 6, Français, SGINA
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Software
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- level
1, fiche 7, Anglais, level
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The degree of subordination of an item in a hierarchic arrangement. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 2, fiche 7, Anglais, - level
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
level: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 7, Anglais, - level
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 7, La vedette principale, Français
- niveau
1, fiche 7, Français, niveau
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
niveau : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 7, Français, - niveau
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- compile directing statement
1, fiche 8, Anglais, compile%20directing%20statement
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- compiler directive 2, fiche 8, Anglais, compiler%20directive
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A language construct used to control the compilation of a program. 3, fiche 8, Anglais, - compile%20directing%20statement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
compile directive: term standardized by ISO/IEC and CSA. 4, fiche 8, Anglais, - compile%20directing%20statement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- directive de compilation
1, fiche 8, Français, directive%20de%20compilation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Instruction commençant par un verbe directif de compilation qui fait exécuter au compilateur une action précise pendant la compilation. Les directives de compilation sont les instructions COPY, ENTER, REPLACE et USE. 2, fiche 8, Français, - directive%20de%20compilation
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Élément de langage fournissant des indications pour compiler un programme. 3, fiche 8, Français, - directive%20de%20compilation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
directive de compilation : terme normalisé par l'ISO/CEI et la CSA. 4, fiche 8, Français, - directive%20de%20compilation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- directiva de compilador
1, fiche 8, Espagnol, directiva%20de%20compilador
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Construcción de lenguaje con el fin de controlar la compilación de un programa; también es un enunciado que controla lo que hace el compilador más bien que lo que hace el programa del usuario. 1, fiche 8, Espagnol, - directiva%20de%20compilador
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-11-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Bronchi
- Epidemiology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- nosocomial viral pneumonia
1, fiche 9, Anglais, nosocomial%20viral%20pneumonia
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Glossary of Nosocomial Infections. 2, fiche 9, Anglais, - nosocomial%20viral%20pneumonia
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bronches
- Épidémiologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pneumonie virale nosocomiale
1, fiche 9, Français, pneumonie%20virale%20nosocomiale
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- pneumonie nosocomiale virale 1, fiche 9, Français, pneumonie%20nosocomiale%20virale
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Bronquios
- Epidemiología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- neumonía nosocomial por virus
1, fiche 9, Espagnol, neumon%C3%ADa%20nosocomial%20por%20virus
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-07-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Michell thrust indicator
1, fiche 10, Anglais, Michell%20thrust%20indicator
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Propulsion des aéronefs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- indicateur de butée Michell
1, fiche 10, Français, indicateur%20de%20but%C3%A9e%20Michell
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :