TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aircraft integrated data system
1, fiche 1, Anglais, aircraft%20integrated%20data%20system
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AIDS 2, fiche 1, Anglais, AIDS
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- airborne integrated data system 3, fiche 1, Anglais, airborne%20integrated%20data%20system
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aircraft integrated data system; AIDS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 1, Anglais, - aircraft%20integrated%20data%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système embarqué d'enregistrement et d'acquisition de données
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20embarqu%C3%A9%20d%27enregistrement%20et%20d%27acquisition%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AIDS 1, fiche 1, Français, AIDS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- système de bord d'enregistrement et d'acquisition de données 2, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20bord%20d%27enregistrement%20et%20d%27acquisition%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
- AIDS 2, fiche 1, Français, AIDS
correct, nom masculin, uniformisé
- AIDS 2, fiche 1, Français, AIDS
- système d'acquisition de données aux fins de maintenance 3, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20d%27acquisition%20de%20donn%C3%A9es%20aux%20fins%20de%20maintenance
correct, nom masculin
- système intégré d'enregistrement de bord 4, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27enregistrement%20de%20bord
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parmi les moyens de contrôle sans démontage on citera : [...] - le système AIDS («aircraft integrated data system») qui enregistre à bord les paramètres moteurs, les données internes aux circuits et aux équipements, ainsi que des indications sur la conduite, la surveillance et les performances de l'avion. Le calculateur de bord détecte les anomalies et les porte immédiatement à la connaissance de l'équipage. Les données recueillies peuvent également être dépouillées au sol. 5, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20embarqu%C3%A9%20d%27enregistrement%20et%20d%27acquisition%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ce système fait partie de la famille d'équipements appelée ESPAR (Enregistreur de stockage de Paramètres de vol). 6, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20embarqu%C3%A9%20d%27enregistrement%20et%20d%27acquisition%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
système embarqué d'enregistrement et d'acquisition de données; AIDS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20embarqu%C3%A9%20d%27enregistrement%20et%20d%27acquisition%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
système de bord d'enregistrement et d'acquisition de données; AIDS : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20embarqu%C3%A9%20d%27enregistrement%20et%20d%27acquisition%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
- Naves espaciales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de a bordo de registro de datos
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20a%20bordo%20de%20registro%20de%20datos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- AIDS 1, fiche 1, Espagnol, AIDS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sistema de a bordo de registro de datos; AIDS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - sistema%20de%20a%20bordo%20de%20registro%20de%20datos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Psychoses
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- alcohol-induced psychotic disorder with hallucinations
1, fiche 2, Anglais, alcohol%2Dinduced%20psychotic%20disorder%20with%20hallucinations
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- alcoholic hallucinosis 2, fiche 2, Anglais, alcoholic%20hallucinosis
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Alcohol-induced psychotic disorder with hallucinations is characterised by the presence of hallucinations that are judged to be the direct consequence of alcohol use. 3, fiche 2, Anglais, - alcohol%2Dinduced%20psychotic%20disorder%20with%20hallucinations
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
alcoholic hallucinosis: This designation was used in the DSM-III (third edition of the Diagnostic and statistical manual of mental disorders) published in 1987. 4, fiche 2, Anglais, - alcohol%2Dinduced%20psychotic%20disorder%20with%20hallucinations
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- alcohol induced psychotic disorder with hallucinations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psychoses
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trouble psychotique provoqué par l'alcool avec hallucinations
1, fiche 2, Français, trouble%20psychotique%20provoqu%C3%A9%20par%20l%27alcool%20avec%20hallucinations
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- état hallucinatoire alcoolique 2, fiche 2, Français, %C3%A9tat%20hallucinatoire%20alcoolique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
état hallucinatoire alcoolique : Cette désignation était utilisée dans le DSM-III (troisième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) publié en 1989. 3, fiche 2, Français, - trouble%20psychotique%20provoqu%C3%A9%20par%20l%27alcool%20avec%20hallucinations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Psicosis
- Drogas y toxicomanía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- alucinosis alcohólica
1, fiche 2, Espagnol, alucinosis%20alcoh%C3%B3lica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Scientific Instruments
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use – Part 2-051: Particular requirements for laboratory equipment for mixing and stirring
1, fiche 3, Anglais, Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D051%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20equipment%20for%20mixing%20and%20stirring
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 61010-2-051:2015. 2, fiche 3, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D051%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20equipment%20for%20mixing%20and%20stirring
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-051:15: standard code used by CSA. 2, fiche 3, Anglais, - Safety%20requirements%20for%20electrical%20equipment%20for%20measurement%2C%20control%2C%20and%20laboratory%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D051%3A%20Particular%20requirements%20for%20laboratory%20equipment%20for%20mixing%20and%20stirring
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Particular requirements for laboratory equipment for mixing and stirring
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Instruments scientifiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire – Partie 2-051 : Exigences particulières pour appareils de laboratoire utilisés pour mixer et agiter
1, fiche 3, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D051%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20appareils%20de%20laboratoire%20utilis%C3%A9s%20pour%20mixer%20et%20agiter
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme IEC 61010-2-051:2015. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D051%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20appareils%20de%20laboratoire%20utilis%C3%A9s%20pour%20mixer%20et%20agiter
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-2-051:15 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20appareils%20%C3%A9lectriques%20de%20mesurage%2C%20de%20r%C3%A9gulation%20et%20de%20laboratoire%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D051%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20appareils%20de%20laboratoire%20utilis%C3%A9s%20pour%20mixer%20et%20agiter
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Exigences particulières pour appareils de laboratoire utilisés pour mixer et agiter
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-09-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- long-distance runner
1, fiche 4, Anglais, long%2Ddistance%20runner
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- long distance runner 2, fiche 4, Anglais, long%20distance%20runner
correct
- distance runner 3, fiche 4, Anglais, distance%20runner
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An athlete who participates in a (long-)distance race (5 000 m, 10 000 m events, and the marathon). 4, fiche 4, Anglais, - long%2Ddistance%20runner
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coureur de fond
1, fiche 4, Français, coureur%20de%20fond
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coureuse de fond 2, fiche 4, Français, coureuse%20de%20fond
correct, nom féminin
- fondeur 2, fiche 4, Français, fondeur
correct, nom masculin
- fondeuse 2, fiche 4, Français, fondeuse
correct, nom féminin
- coureur de longues distances 2, fiche 4, Français, coureur%20de%20longues%20distances
correct, nom masculin
- coureuse de longues distances 2, fiche 4, Français, coureuse%20de%20longues%20distances
correct, nom féminin
- coureur sur longues distances 2, fiche 4, Français, coureur%20sur%20longues%20distances
correct, nom masculin
- coureuse sur longues distances 2, fiche 4, Français, coureuse%20sur%20longues%20distances
correct, nom féminin
- coureur de distance 2, fiche 4, Français, coureur%20de%20distance
correct, nom masculin
- coureuse de distance 2, fiche 4, Français, coureuse%20de%20distance
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Athlète qui participe aux courses de fond (le 5 000 m, le 10 000 m, les courses de l'heure, de vingt à vingt-cinq kilomètres, et le marathon). 3, fiche 4, Français, - coureur%20de%20fond
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fondista
1, fiche 4, Espagnol, fondista
correct, genre commun
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- corredor de fondo 2, fiche 4, Espagnol, corredor%20de%20fondo
correct, nom masculin
- corredora de fondo 3, fiche 4, Espagnol, corredora%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Deportista que participa en carreras de largo recorrido. 4, fiche 4, Espagnol, - fondista
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- showy partridge pea
1, fiche 5, Anglais, showy%20partridge%20pea
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 2, fiche 5, Anglais, - showy%20partridge%20pea
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- casse fasciculée
1, fiche 5, Français, casse%20fascicul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 5, Français, - casse%20fascicul%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- carrying weight
1, fiche 6, Anglais, carrying%20weight
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The momentum imparted to a delivered rock to make it glide on the sheet. 2, fiche 6, Anglais, - carrying%20weight
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
But it is the turn given which determines the path it follows. 2, fiche 6, Anglais, - carrying%20weight
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A term closely linked to the "weight" of a rock. 2, fiche 6, Anglais, - carrying%20weight
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pesanteur d'un lancer
1, fiche 6, Français, pesanteur%20d%27un%20lancer
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- force d'un lancer 1, fiche 6, Français, force%20d%27un%20lancer
correct, nom féminin
- vigueur d'un lancer 1, fiche 6, Français, vigueur%20d%27un%20lancer
correct, nom féminin
- vitesse d'un lancer 1, fiche 6, Français, vitesse%20d%27un%20lancer
correct, nom féminin
- poids d'un lancer 1, fiche 6, Français, poids%20d%27un%20lancer
correct, anglicisme, nom masculin, Canada
- pesanteur d'une pierre lancée 1, fiche 6, Français, pesanteur%20d%27une%20pierre%20lanc%C3%A9e
correct, nom féminin
- force d'une pierre lancée 1, fiche 6, Français, force%20d%27une%20pierre%20lanc%C3%A9e
correct, nom féminin
- vigueur d'une pierre lancée 1, fiche 6, Français, vigueur%20d%27une%20pierre%20lanc%C3%A9e
correct, nom féminin
- vitesse d'une pierre lancée 1, fiche 6, Français, vitesse%20d%27une%20pierre%20lanc%C3%A9e
correct, nom féminin
- poids d'une pierre lancée 1, fiche 6, Français, poids%20d%27une%20pierre%20lanc%C3%A9e
correct, anglicisme, nom masculin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Vitesse de déplacement impartie à une pierre en la lançant. 1, fiche 6, Français, - pesanteur%20d%27un%20lancer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
C'est cependant l'effet qu'on lui donne qui détermine la trajectoire qu'elle emprunte. 1, fiche 6, Français, - pesanteur%20d%27un%20lancer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- blood bay
1, fiche 7, Anglais, blood%20bay
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cleveland is, of course, a bay horse, typically blood bay, and with no white markings whatsoever and occasionally with and atavistic tendency to develop a black stripe in the back and on the legs thus attesting to its early origins. 2, fiche 7, Anglais, - blood%20bay
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bai sanguin
1, fiche 7, Français, bai%20sanguin
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-03-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- prototype
1, fiche 8, Anglais, prototype
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Experimental model, first of a kind, usually one of a very small number made before preproduction. 1, fiche 8, Anglais, - prototype
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 8, Anglais, - prototype
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 8, La vedette principale, Français
- prototype
1, fiche 8, Français, prototype
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Modèle expérimental, premier en son genre, faisant normalement partie d'une production très limitée avant la présérie. 1, fiche 8, Français, - prototype
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 8, Français, - prototype
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-01-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- computational speed
1, fiche 9, Anglais, computational%20speed
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vitesse computationnelle
1, fiche 9, Français, vitesse%20computationnelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Urban Sites
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- insalubrity
1, fiche 10, Anglais, insalubrity
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- unhealthiness 2, fiche 10, Anglais, unhealthiness
- unwholesomeness 3, fiche 10, Anglais, unwholesomeness
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Unhealthy character of a house or locality. 4, fiche 10, Anglais, - insalubrity
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sites (Urbanisme)
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- insalubrité
1, fiche 10, Français, insalubrit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
On désigne de façon très générale comme habitat insalubre toutes les catégories de logements qui pour des raisons diverses et conjuguées peuvent être jugées impropres à être habitées. La difficulté qu'il y a à définir l'insalubrité se traduit, dans les textes officiels, par le recours à un système de notation à partir de vingt-deux critères pondérés d'insalubrité, et sur lequel vient en outre se greffer une marge d'appréciation. 2, fiche 10, Français, - insalubrit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Emplazamientos urbanos
- Reglamentación (Urbanismo)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- insalubridad
1, fiche 10, Espagnol, insalubridad
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cualidad de insalubre. 2, fiche 10, Espagnol, - insalubridad
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
insalubre: «Malsano» Perjudicial para la salud. 2, fiche 10, Espagnol, - insalubridad
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :