TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geology
- Chronology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Brunhes Normal Polarity Chron
1, fiche 1, Anglais, Brunhes%20Normal%20Polarity%20Chron
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Brunhes Normal Polarity Epoch 2, fiche 1, Anglais, Brunhes%20Normal%20Polarity%20Epoch
correct
- Brunhes Polarity Epoch 3, fiche 1, Anglais, Brunhes%20Polarity%20Epoch
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A polarity-chronologic division of the Quaternary from 0.7 Ma to the present period. 4, fiche 1, Anglais, - Brunhes%20Normal%20Polarity%20Chron
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the north the Banks Glaciation, which occurred before the start of the Brunhes Normal Polarity Chron (older than 730 ka), was the most extensive glaciation. 5, fiche 1, Anglais, - Brunhes%20Normal%20Polarity%20Chron
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Table 5-7 shows that the Quaternary includes the Brunhes Polarity Epoch, from ca 700 ka to the present ... 3, fiche 1, Anglais, - Brunhes%20Normal%20Polarity%20Chron
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géologie
- Chronologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Chron polaire normal de Brunhes
1, fiche 1, Français, Chron%20polaire%20normal%20de%20Brunhes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- époque normale de Brunhes 2, fiche 1, Français, %C3%A9poque%20normale%20de%20Brunhes
correct, nom féminin
- époque de Brunhes 3, fiche 1, Français, %C3%A9poque%20de%20Brunhes
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Division géochronologique du Quaternaire fondée sur le paléomagnétisme (de 0,7 M.a. à la période actuelle). 3, fiche 1, Français, - Chron%20polaire%20normal%20de%20Brunhes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- express consent
1, fiche 2, Anglais, express%20consent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... express consent, whether verbal or written, should not be required during the course of providing direct patient care or for various administrative purposes ... 2, fiche 2, Anglais, - express%20consent
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Consent to treatment may be express or implied. 3, fiche 2, Anglais, - express%20consent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- consentement exprès
1, fiche 2, Français, consentement%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
consentement exprès : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - consentement%20expr%C3%A8s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-05-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Names of Events
- Various Decorative Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CARIFESTA
1, fiche 3, Anglais, CARIFESTA
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Caribbean Festival of Creative Arts 2, fiche 3, Anglais, Caribbean%20Festival%20of%20Creative%20Arts
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Arts décoratifs divers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- CARIFESTA
1, fiche 3, Français, CARIFESTA
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Festival artistique des Caraïbes 2, fiche 3, Français, Festival%20artistique%20des%20Cara%C3%AFbes
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Diversas artes decorativas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- CARIFESTA
1, fiche 3, Espagnol, CARIFESTA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Festival de las Artes del Caribe 2, fiche 3, Espagnol, Festival%20de%20las%20Artes%20del%20Caribe
non officiel, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-10-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- data medium
1, fiche 4, Anglais, data%20medium
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- storage medium 2, fiche 4, Anglais, storage%20medium
correct, normalisé
- medium of storage 3, fiche 4, Anglais, medium%20of%20storage
correct
- data recording medium 4, fiche 4, Anglais, data%20recording%20medium
correct
- data storage medium 4, fiche 4, Anglais, data%20storage%20medium
correct
- information storage medium 5, fiche 4, Anglais, information%20storage%20medium
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An object in or on which data can be recorded and from which data can be retrieved. 6, fiche 4, Anglais, - data%20medium
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Examples of data mediums]: optical or magnetic tape, disk, optical or magnetic card. 6, fiche 4, Anglais, - data%20medium
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
data medium; storage medium: terms standardized by CSA International and ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 7, fiche 4, Anglais, - data%20medium
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- data media
- storage media
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- support de données
1, fiche 4, Français, support%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- support d'enregistrement 2, fiche 4, Français, support%20d%27enregistrement
correct, nom masculin, normalisé
- support d'information 3, fiche 4, Français, support%20d%27information
correct, nom masculin, normalisé
- support de mémoire 4, fiche 4, Français, support%20de%20m%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Objet sur ou dans lequel il est possible d'enregistrer des données et duquel les données peuvent être extraites. 5, fiche 4, Français, - support%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Exemples de supports de données] : bande magnétique ou optique, disque, carte magnétique ou optique. 6, fiche 4, Français, - support%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
support de données; support d'information; support d'enregistrement : termes normalisés par la CSA International et l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 6, fiche 4, Français, - support%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- medio de datos
1, fiche 4, Espagnol, medio%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- soporte de datos 2, fiche 4, Espagnol, soporte%20de%20datos
correct, nom masculin
- medio de almacenamiento 2, fiche 4, Espagnol, medio%20de%20almacenamiento
correct, nom masculin
- soporte de la memoria 3, fiche 4, Espagnol, soporte%20de%20la%20memoria
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Material en o sobre el cual los datos pueden ser grabados y desde el cual los datos pueden ser recuperados. 4, fiche 4, Espagnol, - medio%20de%20datos
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-08-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mortgage and real estate paralegal
1, fiche 5, Anglais, mortgage%20and%20real%20estate%20paralegal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- technicien juridique en hypothèques et immobilier
1, fiche 5, Français, technicien%20juridique%20en%20hypoth%C3%A8ques%20et%20immobilier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- technicienne juridique en hypothèques et immobilier 1, fiche 5, Français, technicienne%20juridique%20en%20hypoth%C3%A8ques%20et%20immobilier
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- be between legs and hands
1, fiche 6, Anglais, be%20between%20legs%20and%20hands
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- être entre jambes et mains 1, fiche 6, Français, %C3%AAtre%20entre%20jambes%20et%20mains
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stevedoring company 1, fiche 7, Anglais, stevedoring%20company
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- entreprise d'arrimage 1, fiche 7, Français, entreprise%20d%27arrimage
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Au sens strict, le terme arrimage désigne l'arrangement méthodique et la fixation solide des marchandises dans les cales d'un navire. Au Québec, le terme arrimage a subi une extension de sens pour inclure les opérations de chargement et de déchargement des marchandises. Dans ce sens, notre entreprise d'arrimage correspond à ce qu'on appelle en France une entreprise de manutention. 1, fiche 7, Français, - entreprise%20d%27arrimage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour Relations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- For a Just Cause 1, fiche 8, Anglais, For%20a%20Just%20Cause
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Relations du travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Pour un motif valable 1, fiche 8, Français, Pour%20un%20motif%20valable
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Publication de l'Alliance de la fonction publique du Canada, 1993. 1, fiche 8, Français, - Pour%20un%20motif%20valable
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-10-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- final pre-clearance
1, fiche 9, Anglais, final%20pre%2Dclearance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- approbation finale
1, fiche 9, Français, approbation%20finale
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-01-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Floors and Ceilings
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ceiling installer
1, fiche 10, Anglais, ceiling%20installer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Planchers et plafonds
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poseur de plafonds
1, fiche 10, Français, poseur%20de%20plafonds
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- poseuse de plafonds 1, fiche 10, Français, poseuse%20de%20plafonds
correct, nom féminin
- installateur de plafonds 1, fiche 10, Français, installateur%20de%20plafonds
correct, nom masculin
- installatrice de plafonds 1, fiche 10, Français, installatrice%20de%20plafonds
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :