TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- radio dispatcher
1, fiche 1, Anglais, radio%20dispatcher
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- répartiteur radio
1, fiche 1, Français, r%C3%A9partiteur%20radio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- répartitrice radio 1, fiche 1, Français, r%C3%A9partitrice%20radio
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- First Aid Regulations
1, fiche 2, Anglais, First%20Aid%20Regulations
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Règlements sur les premiers soins
1, fiche 2, Français, R%C3%A8glements%20sur%20les%20premiers%20soins
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Clothing (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Sweaters and Cardigans, Boys', Regular Range - Dimensions
1, fiche 3, Anglais, Sweaters%20and%20Cardigans%2C%20Boys%27%2C%20Regular%20Range%20%2D%20Dimensions
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CAN/CGSB-49.53-M78. 1, fiche 3, Anglais, - Sweaters%20and%20Cardigans%2C%20Boys%27%2C%20Regular%20Range%20%2D%20Dimensions
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Chandails et cardigans, garçons, tailles courantes - dimensionnelle
1, fiche 3, Français, Chandails%20et%20cardigans%2C%20gar%C3%A7ons%2C%20tailles%20courantes%20%2D%20dimensionnelle
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CAN/CGSB-49.53-M78. 1, fiche 3, Français, - Chandails%20et%20cardigans%2C%20gar%C3%A7ons%2C%20tailles%20courantes%20%2D%20dimensionnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cimislia
1, fiche 4, Anglais, Cimislia
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A district of Moldova. 2, fiche 4, Anglais, - Cimislia
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
MD-CM: code recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - Cimislia
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Cimislia
1, fiche 4, Français, Cimislia
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
District de la Moldavie. 2, fiche 4, Français, - Cimislia
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
MD-CM : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - Cimislia
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- smooth horsetail
1, fiche 5, Anglais, smooth%20horsetail
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- smooth scouring-rush 2, fiche 5, Anglais, smooth%20scouring%2Drush
correct
- smooth scouring rush 3, fiche 5, Anglais, smooth%20scouring%20rush
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Equisetaceae. 4, fiche 5, Anglais, - smooth%20horsetail
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
smooth scouring rush: common name also used to refer to the species Equisetum hyemale. 4, fiche 5, Anglais, - smooth%20horsetail
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- smooth scouringrush
- smooth horse tail
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prêle lisse
1, fiche 5, Français, pr%C3%AAle%20lisse
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Equisetaceae. 2, fiche 5, Français, - pr%C3%AAle%20lisse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Employment, Industrial Relations and Social Affairs
1, fiche 6, Anglais, Employment%2C%20Industrial%20Relations%20and%20Social%20Affairs
correct, Europe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Emploi, relations industrielles et affaires sociales
1, fiche 6, Français, Emploi%2C%20relations%20industrielles%20et%20affaires%20sociales
correct, Europe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Direction générale V de la Commission des Communautés européennes dont les bureaux sont situés à Bruxelles. 2, fiche 6, Français, - Emploi%2C%20relations%20industrielles%20et%20affaires%20sociales
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Base Personnel Management Officer 1, fiche 7, Anglais, Base%20Personnel%20Management%20Officer
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Officier de la gestion du personnel de la base
1, fiche 7, Français, Officier%20de%20la%20gestion%20du%20personnel%20de%20la%20base
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-01-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mosquitoes
1, fiche 8, Anglais, mosquitoes
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A family of insects of the order Diptera. 2, fiche 8, Anglais, - mosquitoes
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Female mosquitoes are vectors (i.e. carriers and transmitters) of major diseases, including malaria (caused by a protozoan), yellow fever (virus), filariasis (nematode), dengue (virus), and certain types of encephalitis (virus). 3, fiche 8, Anglais, - mosquitoes
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- mosquito
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- moustiques
1, fiche 8, Français, moustiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- maringouins 2, fiche 8, Français, maringouins
correct, nom masculin, pluriel, Canada
- culicidés 3, fiche 8, Français, culicid%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Famille d'insectes de l'ordre des Diptères. 4, fiche 8, Français, - moustiques
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
[Les Culicidae] ont des antennes au calibre uniforme, longues et grêles et des ailes allongées écailleuses. Larves et nymphes sont aquatiques, dans les eaux stagnantes. Ils transmettent des maladies importantes : le paludisme, des filarioses, la dengue, la fièvre jaune, la myxomatose, la fièvre de la vallée du Rift, le virus du Nil, des encéphalites à virus et la peste équine. 5, fiche 8, Français, - moustiques
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- culícido
1, fiche 8, Espagnol, cul%C3%ADcido
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Business and Administrative Documents
- Legal Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- confidentiality agreement
1, fiche 9, Anglais, confidentiality%20agreement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- agreement of confidentiality 2, fiche 9, Anglais, agreement%20of%20confidentiality
correct
- non-disclosure agreement 3, fiche 9, Anglais, non%2Ddisclosure%20agreement
correct
- nda 4, fiche 9, Anglais, nda
correct
- secrecy agreement 5, fiche 9, Anglais, secrecy%20agreement
correct
- nondisclosure agreement 6, fiche 9, Anglais, nondisclosure%20agreement
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A contract in which the parties promise to protect the confidentiality of secret information that is disclosed during employment or another type of business transaction. 7, fiche 9, Anglais, - confidentiality%20agreement
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Confidentiality Agreement. Also referred to as a Non-Disclosure Agreement (NDA) or a Secrecy Agreement. This agreement protect trade secrets and confidential information. It can either be one-way or mutual, depending on whether one or both parties are sharing information. The agreement describes the information to be protected, permitted and prohibited uses and disclosures of information, and a means of seeking remedies if the information is improperly used or disclosed. 4, fiche 9, Anglais, - confidentiality%20agreement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Documents juridiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- entente de confidentialité
1, fiche 9, Français, entente%20de%20confidentialit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- entente de non-divulgation 2, fiche 9, Français, entente%20de%20non%2Ddivulgation
correct, nom féminin
- accord de confidentialité 3, fiche 9, Français, accord%20de%20confidentialit%C3%A9
correct, nom masculin
- accord de non-divulgation 4, fiche 9, Français, accord%20de%20non%2Ddivulgation
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'entente de confidentialité [...] Ces ententes prévoient habituellement que la partie à qui est divulguée l'information confidentielle (que nous nommerons le «récipiendaire») la gardera confidentielle, et accepte de ne pas la diffuser, de quelque façon que ce soit. Ces ententes comprennent également, généralement, l'interdiction, pour le récipiendaire, d'utiliser l'information confidentielle de l'autre partie pour ses propres fins, commerciales ou autres. Certaines ententes mentionnent que toute information soumise au récipiendaire est présumée confidentielle sauf exception. D'autres, par ailleurs, stipulent que seule l'information clairement identifiée comme confidentielle fera l'objet de l'entente. Le choix de la formule à adopter est fonction des besoins des parties et du rapport de force existant entre elles. 5, fiche 9, Français, - entente%20de%20confidentialit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Documentos comerciales y administrativos
- Documentos jurídicos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- carta de confidencialidad
1, fiche 9, Espagnol, carta%20de%20confidencialidad
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-03-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mechanics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- leaf-spring maker
1, fiche 10, Anglais, leaf%2Dspring%20maker
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ouvrier en lames de ressorts
1, fiche 10, Français, ouvrier%20en%20lames%20de%20ressorts
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ouvrière en lames de ressorts 1, fiche 10, Français, ouvri%C3%A8re%20en%20lames%20de%20ressorts
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :