TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1988-04-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- seat belt reminder light
1, fiche 1, Anglais, seat%20belt%20reminder%20light
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When you turn the ignition key to the on position, an indicator light will go on ... 1, fiche 1, Anglais, - seat%20belt%20reminder%20light
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lampe-témoin d'oublie-ceinture de sécurité
1, fiche 1, Français, lampe%2Dt%C3%A9moin%20d%27oublie%2Dceinture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
- Wheels (Mechanical Components)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- driving gear
1, fiche 2, Anglais, driving%20gear
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
That gear of a pair which turns the other. 2, fiche 2, Anglais, - driving%20gear
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
driving gear: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - driving%20gear
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
- Roues (Composants mécaniques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- roue menante
1, fiche 2, Français, roue%20menante
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- roue motrice 2, fiche 2, Français, roue%20motrice
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Celle des roues d'un engrenage qui entraîne l'autre. 3, fiche 2, Français, - roue%20menante
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
roue menante : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - roue%20menante
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
roue menante : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 5, fiche 2, Français, - roue%20menante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Business and Administrative Documents
- Corporate Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Supervisor's role in accident prevention
1, fiche 3, Anglais, Supervisor%27s%20role%20in%20accident%20prevention
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Surveillant et prévention des accidents
1, fiche 3, Français, Surveillant%20et%20pr%C3%A9vention%20des%20accidents
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-10-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- Cotton Industry
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cotton count
1, fiche 4, Anglais, cotton%20count
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CC 2, fiche 4, Anglais, CC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The yarn numbering system based on length and weight originally used for cotton yarns and now employed for most staple yarns spun on the cotton or short-staple system. 3, fiche 4, Anglais, - cotton%20count
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[The cotton count] is based on a unit length of 840 yards and the count of the yarn is equal to the number of 840-yard skeins required to weigh 1 pound. Under this system, the higher the number, the finer the yarn. 3, fiche 4, Anglais, - cotton%20count
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Industrie cotonnière
- Filature (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- titrage du fil de coton
1, fiche 4, Français, titrage%20du%20fil%20de%20coton
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- numéro du fil de coton 2, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20du%20fil%20de%20coton
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Système de numérotation des fils textiles basé sur la longueur et le poids du fil. 1, fiche 4, Français, - titrage%20du%20fil%20de%20coton
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ayant initialement servi pour le coton, [ce système] est présentement utilisé pour les fibres discontinues filées d'après le système coton ou fibres courtes. Basé sur une unité de longueur de 840 verges, le titre du fil est égal au nombre d'écheveaux de 840 verges nécessaires pour obtenir un poids d'une livre. Selon ce système, le titre d'un fil est inversement proportionnel à la grosseur de ce fil. 1, fiche 4, Français, - titrage%20du%20fil%20de%20coton
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- titrage du coton
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- blocklist
1, fiche 5, Anglais, blocklist
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- block list 2, fiche 5, Anglais, block%20list
correct
- denylist 3, fiche 5, Anglais, denylist
correct, nom
- deny list 4, fiche 5, Anglais, deny%20list
correct
- blacklist 5, fiche 5, Anglais, blacklist
correct, voir observation, nom
- black list 6, fiche 5, Anglais, black%20list
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A list of entities that are prohibited access to a resource or system on the basis that these entities are suspicious or harmful. 7, fiche 5, Anglais, - blocklist
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
blacklist; black list: The use of the pair of terms "blacklist" and "whitelist" is sometimes viewed negatively. Some consider the use of the adjectives "black" and "white" in their figurative sense to have a negative impact on the cultural attitudes towards Black people due to a negative association with the adjective "black" and a positive association with the adjective "white." For this reason, organizations in the field of computer science are opting to use terms such as "blocklist" and "allowlist" as alternatives to the terms "blacklist" and "whitelist." 7, fiche 5, Anglais, - blocklist
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- liste de rejet
1, fiche 5, Français, liste%20de%20rejet
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- liste de refus 2, fiche 5, Français, liste%20de%20refus
correct, nom féminin
- liste de blocage 3, fiche 5, Français, liste%20de%20blocage
correct, nom féminin
- liste noire 4, fiche 5, Français, liste%20noire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Liste d'entités auxquelles l'accès à une ressource ou à un système est refusé parce qu'elles sont jugées suspectes ou dangereuses. 5, fiche 5, Français, - liste%20de%20rejet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
liste noire : L'emploi de la paire de termes «liste noire» et «liste blanche» est parfois critiqué. Certains considèrent en effet que l'usage des adjectifs «noir» et «blanc» au sens figuré a une incidence négative sur les attitudes culturelles envers les personnes noires en raison de l'association d'une idée négative avec l'adjectif «noir» et d'une idée positive avec l'adjectif «blanc». C'est pourquoi des organisations du secteur de l'informatique privilégient l'emploi de termes tels que «liste de rejet» et «liste d'autorisation» comme solutions de rechange aux termes «liste noire» et «liste blanche». 5, fiche 5, Français, - liste%20de%20rejet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- blacklist
1, fiche 6, Anglais, blacklist
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mettre à l'index 1, fiche 6, Français, mettre%20%C3%A0%20l%27index
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il ne s'agit pas de personnes. 2, fiche 6, Français, - mettre%20%C3%A0%20l%27index
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gateway
1, fiche 7, Anglais, gateway
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gateway: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 7, Anglais, - gateway
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 7, La vedette principale, Français
- barrière
1, fiche 7, Français, barri%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- point de contrôle d'entrées 2, fiche 7, Français, point%20de%20contr%C3%B4le%20d%27entr%C3%A9es
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
barrière : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 7, Français, - barri%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Pollutants
- Atmospheric Physics
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- carbon dioxide
1, fiche 8, Anglais, carbon%20dioxide
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- carbonic acid gas 2, fiche 8, Anglais, carbonic%20acid%20gas
à éviter
- carbonic anhydride 3, fiche 8, Anglais, carbonic%20anhydride
à éviter
- carbon anhydride 4, fiche 8, Anglais, carbon%20anhydride
à éviter
- carbon 5, fiche 8, Anglais, carbon
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A heavy colorless gas CO2 that does not support combustion, that dissolves in water to form carbonic acid, that is formed especially by the action of acids on carbonates, by the fermentation of liquors, and by the combustion and decomposition of organic substances (as in animal respiration, in the decay of animal and vegetable matter, and in the explosion of firedamp in mines) that is absorbed from the air by plants in the first step in photosynthesis, and that is used in the gaseous and liquefied forms chiefly in the carbonation of beverages, in fire fighting, in therapeutical work, in mining operations, in the chemical industry, and as a source of power (as in spray painting and inflating life rafts) and in the solidified form as dry ice ... 6, fiche 8, Anglais, - carbon%20dioxide
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Carbon dioxide is naturally present in air to the extent of 0.03 percent by volume and 0.05 percent by weight, in rainwater at 2 to 6 ppm, and in most water supplies from zero to 50 ppm. Carbon dioxide is the gas in carbonated beverages. Dissolved in water, it can form carbonic acid H2CO3. 7, fiche 8, Anglais, - carbon%20dioxide
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Carbon dioxide plays an important role in the greenhouse effect; in the field of global warming, the terms "carbon dioxide" and "carbon" are very often used interchangeably. 5, fiche 8, Anglais, - carbon%20dioxide
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: CO2 8, fiche 8, Anglais, - carbon%20dioxide
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Agents de pollution
- Physique de l'atmosphère
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dioxyde de carbone
1, fiche 8, Français, dioxyde%20de%20carbone
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- gaz carbonique 2, fiche 8, Français, gaz%20carbonique
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- dioxyde carbonique 3, fiche 8, Français, dioxyde%20carbonique
à éviter, nom masculin, rare
- bioxyde de carbone 4, fiche 8, Français, bioxyde%20de%20carbone
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin, uniformisé
- anhydride carbonique 5, fiche 8, Français, anhydride%20carbonique
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- acide carbonique gazeux 6, fiche 8, Français, acide%20carbonique%20gazeux
à éviter, voir observation, nom masculin
- gaz acide carbonique 7, fiche 8, Français, gaz%20acide%20carbonique
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Des composés oxygénés du carbone, nous retiendrons le dioxyde de carbone ou «gaz carbonique» [...] Le dioxyde de carbone CO2 est assez abondant dans la nature (atmosphère, poches de gaz souterraines, eaux minérales gazeuses), où il joue un rôle capital pour les êtres vivants, par le mécanisme de l'assimilation chlorophyllienne. C'est aussi un sous-produit de nombreuses industries (fermentation alcoolique des sucres, fabrication de la chaux vive, des ciments, synthèse de l'ammoniac, etc.). 8, fiche 8, Français, - dioxyde%20de%20carbone
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
dioxyde de carbone : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 9, fiche 8, Français, - dioxyde%20de%20carbone
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
gaz carbonique : Ancien nom pour dioxyde de carbone; peut être utilisé dans la langue courante, mais pas dans un texte technique rigoureux. 9, fiche 8, Français, - dioxyde%20de%20carbone
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
bioxyde de carbone : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; cependant, cette forme est vieillie et est maintenant totalement à proscrire. 10, fiche 8, Français, - dioxyde%20de%20carbone
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
anhydride carbonique : Ancien nom du dioxyde de carbone, dont l'usage est à proscrire. 9, fiche 8, Français, - dioxyde%20de%20carbone
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
gaz acide carbonique (ou gaz d'acide carbonique); acide carbonique gazeux : Calques de l'anglais «carbonic acid gas», formes incongrues à proscrire totalement. 9, fiche 8, Français, - dioxyde%20de%20carbone
Record number: 8, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : CO2 11, fiche 8, Français, - dioxyde%20de%20carbone
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
- Agentes contaminantes
- Física de la atmósfera
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- dióxido de carbono
1, fiche 8, Espagnol, di%C3%B3xido%20de%20carbono
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- anhídrido carbónico 2, fiche 8, Espagnol, anh%C3%ADdrido%20carb%C3%B3nico
correct, nom masculin
- dióxido carbónico 3, fiche 8, Espagnol, di%C3%B3xido%20carb%C3%B3nico
correct, nom masculin
- bióxido de carbono 4, fiche 8, Espagnol, bi%C3%B3xido%20de%20carbono
correct, nom masculin
- gas carbónico 5, fiche 8, Espagnol, gas%20carb%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Los especialistas señalaron la importancia de que los países industrializados se comprometan a cumplir las reducciones de emisiones de dióxido carbónico (CO2). 3, fiche 8, Espagnol, - di%C3%B3xido%20de%20carbono
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Producto que se utiliza como agente extintor de incendios. 6, fiche 8, Espagnol, - di%C3%B3xido%20de%20carbono
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Gas o líquido inodoro e incoloro, o bien sólido blanco. Incombustible. Soluble en agua, hidrocarburos y la mayoría de líquidos orgánicos. 7, fiche 8, Espagnol, - di%C3%B3xido%20de%20carbono
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Fórmula química: CO2 8, fiche 8, Espagnol, - di%C3%B3xido%20de%20carbono
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-04-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gasoline caterpillar crane operator 1, fiche 9, Anglais, gasoline%20caterpillar%20crane%20operator
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
5-73.050 (any industry) 1, fiche 9, Anglais, - gasoline%20caterpillar%20crane%20operator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 9, La vedette principale, Français
- conducteur de grue à chenille à essence 1, fiche 9, Français, conducteur%20de%20grue%20%C3%A0%20chenille%20%C3%A0%20essence
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(toute essence) 1, fiche 9, Français, - conducteur%20de%20grue%20%C3%A0%20chenille%20%C3%A0%20essence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-12-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electrodiagnosis
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- R-wave voltage 1, fiche 10, Anglais, R%2Dwave%20voltage
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Électrodiagnostiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- voltage de l'onde R
1, fiche 10, Français, voltage%20de%20l%27onde%20R
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :