TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pharmacology
- Microbiology and Parasitology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drug resistance
1, fiche 1, Anglais, drug%20resistance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pharmacoresistance 2, fiche 1, Anglais, pharmacoresistance
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
One of the problems facing researchers is the ability of certain microorganisms to develop a natural resistance to the drugs used against them. Fortunately, however, not all species tend to develop rapid drug resistance ... 1, fiche 1, Anglais, - drug%20resistance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résistance aux médicaments
1, fiche 1, Français, r%C3%A9sistance%20aux%20m%C3%A9dicaments
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pharmaco-résistance 2, fiche 1, Français, pharmaco%2Dr%C3%A9sistance
correct, nom féminin
- pharmacorésistance 3, fiche 1, Français, pharmacor%C3%A9sistance
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'un microorganisme ou de parasites à survivre, et éventuellement à se reproduire en présence d'un médicament qui normalement les détruit ou les empêche de se multiplier. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9sistance%20aux%20m%C3%A9dicaments
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
- Microbiología y parasitología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- resistencia a los fármacos
1, fiche 1, Espagnol, resistencia%20a%20los%20f%C3%A1rmacos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- resistencia a los medicamentos 1, fiche 1, Espagnol, resistencia%20a%20los%20medicamentos
correct, nom féminin
- resistencia farmacológica 2, fiche 1, Espagnol, resistencia%20farmacol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de las bacterias y otros microorganismos [...] para resistir los efectos de fármacos que previamente eran tóxicos para ellos. 2, fiche 1, Espagnol, - resistencia%20a%20los%20f%C3%A1rmacos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Forestry Operations
- Silviculture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- forest settlement
1, fiche 2, Anglais, forest%20settlement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The legal determination of the limits of a forest estate, along with the definition of the rights and privileges ... admitted within it. 2, fiche 2, Anglais, - forest%20settlement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Exploitation forestière
- Sylviculture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- délimitation forestière
1, fiche 2, Français, d%C3%A9limitation%20foresti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] détermination légale des limites d'un domaine forestier ainsi que des privilèges et servitudes (notamment droits d'usage) qui y sont attachés. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9limitation%20foresti%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette procédure précède, ou est simultanée avec celle du classement. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9limitation%20foresti%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Explotación forestal
- Silvicultura
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- deslinde forestal
1, fiche 2, Espagnol, deslinde%20forestal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- deslinde 2, fiche 2, Espagnol, deslinde
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Determinación legal de los límites de una propiedad forestal. 1, fiche 2, Espagnol, - deslinde%20forestal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- paper activation
1, fiche 3, Anglais, paper%20activation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- activation of paper 1, fiche 3, Anglais, activation%20of%20paper
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- activation de papier
1, fiche 3, Français, activation%20de%20papier
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Kid-Comp Talking Computer™
1, fiche 4, Anglais, Kid%2DComp%20Talking%20Computer%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Nathan (France). 1, fiche 4, Anglais, - Kid%2DComp%20Talking%20Computer%26trade%3B
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Description: Talking electronic "minicomputer" with 20 different game programs. 1, fiche 4, Anglais, - Kid%2DComp%20Talking%20Computer%26trade%3B
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Kid-Comp Talking Computer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ordimini électronique
1, fiche 4, Français, Ordimini%20%C3%A9lectronique
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ordimini électroniqueMC : Marque de commerce de Nathan, France. 1, fiche 4, Français, - Ordimini%20%C3%A9lectronique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Description : Mini-ordinateur électronique parlant avec 20 programmes de jeux différents. 1, fiche 4, Français, - Ordimini%20%C3%A9lectronique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electrical resistance block 1, fiche 5, Anglais, electrical%20resistance%20block
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- moisture block 1, fiche 5, Anglais, moisture%20block
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
For determining soil moisture content for irrigation purposes. 1, fiche 5, Anglais, - electrical%20resistance%20block
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pédohygromètre
1, fiche 5, Français, p%C3%A9dohygrom%C3%A8tre
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Mathematical Geography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- horse latitude
1, fiche 6, Anglais, horse%20latitude
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Either of two belts or regions near 30 degrees north or 30 degrees south; characterized by calms and light baffling winds. 2, fiche 6, Anglais, - horse%20latitude
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Horse latitudes, two belts of latitude where winds are light and the weather is hot and dry. They are located mostly over the oceans, at about 30° lat. in each hemisphere, and have a north-south range of about 5° as they follow the seasonal migration of the sun. The horse latitudes are associated with the subtropical anticyclone and the large-scale descent of air from high-altitude currents moving toward the poles. After reaching the earth's surface, this air spreads toward the equator as part of the prevailing trade winds or toward the poles as part of the westerlies. 3, fiche 6, Anglais, - horse%20latitude
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term horse latitudes supposedly originates from the days when Spanish sailing vessels transported horses to the West Indies. Ships would often become becalmed in mid-ocean in this latitude, thus severely prolonging the voyage; the resulting water shortages would make it necessary for crews to throw their horses overboard. 3, fiche 6, Anglais, - horse%20latitude
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The belt in the Northern Hemisphere is sometimes called the "calms of Cancer" and that in the Southern Hemisphere the "calms of Capricorn." 4, fiche 6, Anglais, - horse%20latitude
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- horse latitudes
- horse-latitudes
- horse-latitude
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Géographie mathématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- zone des calmes tropicaux
1, fiche 6, Français, zone%20des%20calmes%20tropicaux
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ceinture subtropicale 2, fiche 6, Français, ceinture%20subtropicale
nom féminin
- haute pression subtropicale 2, fiche 6, Français, haute%20pression%20subtropicale
nom féminin
- zone des calmes subtropicaux 3, fiche 6, Français, zone%20des%20calmes%20subtropicaux
nom féminin
- zone des calmes équatoriaux 4, fiche 6, Français, zone%20des%20calmes%20%C3%A9quatoriaux
voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ceintures de vents variables faibles et de beau temps associées aux anticyclones subtropicaux, approximativement entre les latitudes 30 et 35°. 4, fiche 6, Français, - zone%20des%20calmes%20tropicaux
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
À 30° de l'équateur, dans les deux hémisphères, on trouve la zone des calmes tropicaux ou «ceintures subtropicales», qui sont des zones de hautes pressions, où les vents sont faibles et variables. 2, fiche 6, Français, - zone%20des%20calmes%20tropicaux
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Très caractéristiques sont les hautes pressions qui se localisent au nord du jet sur le Pacifique sud-oriental en avant de l'obstacle andin. On donnait autrefois à ces hautes pressions le nom de horse-latitude, vieux terme hérité de la marine à voile qui rappelait le temps où les vaisseaux restaient parfois immobilisés pendant plusieurs semaines dans les zones des calmes [...], on devait faute d'eau et de nourriture jeter à la mer les chevaux du bord. 5, fiche 6, Français, - zone%20des%20calmes%20tropicaux
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le «Vocabulaire météorologique international» (OMMV) utilise le terme «zone des calmes équatoriaux» pour désigner cette notion. Cependant, selon les sources consultées, la «zone des calmes équatoriaux» est une zone de basses pressions qui se situe approximativement entre le 10° de latitude Nord et 10° de latitude Sud. 6, fiche 6, Français, - zone%20des%20calmes%20tropicaux
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ceintures subtropicales
- hautes pressions subtropicales
- hautes pressions
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Geografía matemática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- latitud de calma ecuatorial
1, fiche 6, Espagnol, latitud%20de%20calma%20ecuatorial
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
latitudes de calmas ecuatoriales: Zonas de buen tiempo asociadas con los anticiclones subtropicales, situadas entre los 30° y los 35° de latitud, donde predominan vientos flojos y variables. 1, fiche 6, Espagnol, - latitud%20de%20calma%20ecuatorial
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- latitudes de calmas ecuatoriales
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- full-length figure
1, fiche 7, Anglais, full%2Dlength%20figure
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- standing figure 1, fiche 7, Anglais, standing%20figure
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A full effigy on a coin or a bank note. 1, fiche 7, Anglais, - full%2Dlength%20figure
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- full length figure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- portrait en pied
1, fiche 7, Français, portrait%20en%20pied
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Représentation d'un souverain ou d'un personnage qui apparaît pleine longueur sur une pièce de monnaie ou un billet de banque. 1, fiche 7, Français, - portrait%20en%20pied
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-06-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Urban Housing
- Urban Sociology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- housing
1, fiche 8, Anglais, housing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- habitat 2, fiche 8, Anglais, habitat
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
All the immediate physical environment, both within and outside of buildings, in which families and households live, grow and decline. 3, fiche 8, Anglais, - housing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie urbaine
Fiche 8, La vedette principale, Français
- habitat
1, fiche 8, Français, habitat
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des conditions d'habitation, de logement. 2, fiche 8, Français, - habitat
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Ensemble des conditions d'habitation et de logement formé par le logement et son environnement immédiat. 3, fiche 8, Français, - habitat
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, l'habitat se distingue de l'habitation ou du logement en ce qu'il comprend non seulement le bâtiment ou la partie de bâtiment ou l'homme s'abrite, mais aussi tant ce qui entoure ce bâtiment, et notamment tous les services, installations et dispositifs dont l'existence est nécessaire ou souhaitable pour assurer l'hygiène physique et mentale ainsi que le bien-être social de la famille et de l'individu. 3, fiche 8, Français, - habitat
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Amélioration de l'habitat. 2, fiche 8, Français, - habitat
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-12-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Electromagnetic Radiation
- Nuclear Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hyperfine interaction
1, fiche 9, Anglais, hyperfine%20interaction
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An interaction between the electron spin S and the nuclear spin I. 1, fiche 9, Anglais, - hyperfine%20interaction
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Rayonnements électromagnétiques
- Physique nucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- interaction hyperfine
1, fiche 9, Français, interaction%20hyperfine
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dans la matière, un noyau est soumis à des champs électrique et magnétique créés par son environnement, qui vont perturber les niveaux d’énergie nucléaire (translation et/ou levée de dégénérescence des niveaux). Ces perturbations, appelées interactions hyperfines, sont de l’ordre de 10-7 à 10-8 eV et peuvent donc être résolues par SM [spectrométrie Mössbauer] (G de l’ordre 10-8 eV [électronvolts]). 1, fiche 9, Français, - interaction%20hyperfine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-05-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- erythemal action
1, fiche 10, Anglais, erythemal%20action
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 10, La vedette principale, Français
- action érythémateuse
1, fiche 10, Français, action%20%C3%A9ryth%C3%A9mateuse
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pouvoir qu'a un agent de provoquer un érythème. 1, fiche 10, Français, - action%20%C3%A9ryth%C3%A9mateuse
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En anglais, on emploie souvent le terme action, surtout au pluriel, à la place du terme effect. Les terme skinburn action et sunburn action sont des synonymes approximatifs de la vedette. 1, fiche 10, Français, - action%20%C3%A9ryth%C3%A9mateuse
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
En français, on utilise aussi l'anglicisme action érythémale. 1, fiche 10, Français, - action%20%C3%A9ryth%C3%A9mateuse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :