TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gradient freeze furnace
1, fiche 1, Anglais, gradient%20freeze%20furnace
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GFF 1, fiche 1, Anglais, GFF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 1, La vedette principale, Français
- four à gradient de refroidissement
1, fiche 1, Français, four%20%C3%A0%20gradient%20de%20refroidissement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- M109A2 self-propelled howitzer
1, fiche 2, Anglais, M109A2%20self%2Dpropelled%20howitzer
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- M 109A2
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- obusier automoteur M109A2
1, fiche 2, Français, obusier%20automoteur%20M109A2
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- M 109A2
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- single-layered cell wall 1, fiche 3, Anglais, single%2Dlayered%20cell%20wall
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- paroi cellulaire en une seule couche
1, fiche 3, Français, paroi%20cellulaire%20en%20une%20seule%20couche
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Library Science (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Fédération des milieux documentaires
1, fiche 4, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20milieux%20documentaires
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FMD 1, fiche 4, Anglais, FMD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Association pour l'avancement des sciences et des techniques de la documentation 2, fiche 4, Anglais, Association%20pour%20l%27avancement%20des%20sciences%20et%20des%20techniques%20de%20la%20documentation
ancienne désignation, correct
- ASTED 3, fiche 4, Anglais, ASTED
ancienne désignation, correct
- ASTED 3, fiche 4, Anglais, ASTED
- Association canadienne des bibliothécaires de langue française 4, fiche 4, Anglais, Association%20canadienne%20des%20biblioth%C3%A9caires%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
ancienne désignation, correct
- ACBLF 4, fiche 4, Anglais, ACBLF
ancienne désignation, correct
- ACBLF 4, fiche 4, Anglais, ACBLF
- Association canadienne des bibliothèques catholiques 5, fiche 4, Anglais, Association%20canadienne%20des%20biblioth%C3%A8ques%20catholiques
ancienne désignation, correct
- ACBC 5, fiche 4, Anglais, ACBC
ancienne désignation, correct
- ACBC 5, fiche 4, Anglais, ACBC
- Association canadienne des bibliothèques d'institutions 5, fiche 4, Anglais, Association%20canadienne%20des%20biblioth%C3%A8ques%20d%27institutions
ancienne désignation, correct
- ACBI 5, fiche 4, Anglais, ACBI
ancienne désignation, correct
- ACBI 5, fiche 4, Anglais, ACBI
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Fédération des milieux documentaires
1, fiche 4, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20milieux%20documentaires
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FMD 1, fiche 4, Français, FMD
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Association pour l'avancement des sciences et des techniques de la documentation 2, fiche 4, Français, Association%20pour%20l%27avancement%20des%20sciences%20et%20des%20techniques%20de%20la%20documentation
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ASTED 3, fiche 4, Français, ASTED
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ASTED 3, fiche 4, Français, ASTED
- Association canadienne des bibliothécaires de langue française 4, fiche 4, Français, Association%20canadienne%20des%20biblioth%C3%A9caires%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACBLF 4, fiche 4, Français, ACBLF
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACBLF 4, fiche 4, Français, ACBLF
- Association canadienne des bibliothèques catholiques 5, fiche 4, Français, Association%20canadienne%20des%20biblioth%C3%A8ques%20catholiques
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACBC 5, fiche 4, Français, ACBC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACBC 5, fiche 4, Français, ACBC
- Association canadienne des bibliothèques d'institutions 5, fiche 4, Français, Association%20canadienne%20des%20biblioth%C3%A8ques%20d%27institutions
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACBI 5, fiche 4, Français, ACBI
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACBI 5, fiche 4, Français, ACBI
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mission. La Fédération des milieux documentaires (FMD) contribue au développement et à l'avancement des milieux documentaires canadiens francophones en mobilisant des services d'excellences dédiés aux professionnel.le.s de l'information et en leur fournissant des moyens de se rassembler au niveau national et international. 6, fiche 4, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20milieux%20documentaires
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L'Association canadienne des bibliothèques d'institutions a été fondée en 1943. Elle a ensuite changé plusieurs fois de nom. En 1945, elle est devenue l'Association canadienne des bibliothèques catholiques, en 1948, l'Association canadienne des bibliothécaires de langue française, en 1973, l'Association pour l'avancement des sciences et des techniques de documentation, et finalement, en 2018, la Fédération des milieux documentaires. 7, fiche 4, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20milieux%20documentaires
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bar box 1, fiche 5, Anglais, bar%20box
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used at Revenue Canada (Termicom). 2, fiche 5, Anglais, - bar%20box
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bar portatif
1, fiche 5, Français, bar%20portatif
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Revenu Canada (Termicom). 2, fiche 5, Français, - bar%20portatif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-06-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hairy-leaved monkey-orange
1, fiche 6, Anglais, hairy%2Dleaved%20monkey%2Dorange
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- black monkey orange 2, fiche 6, Anglais, black%20monkey%20orange
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Loganiaceae. 3, fiche 6, Anglais, - hairy%2Dleaved%20monkey%2Dorange
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- hairy-leaf monkey-orange
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Strychnos madagascariensis
1, fiche 6, Français, Strychnos%20madagascariensis
correct, latin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Loganiaceae. 2, fiche 6, Français, - Strychnos%20madagascariensis
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Strychnos madagascariensis : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 6, Français, - Strychnos%20madagascariensis
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1984-01-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- backward direction
1, fiche 7, Anglais, backward%20direction
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
in a communication system, the direction from a data sink to a data source. 1, fiche 7, Anglais, - backward%20direction
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- direction vers l'arrière
1, fiche 7, Français, direction%20vers%20l%27arri%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-09-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Finance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- control cost
1, fiche 8, Anglais, control%20cost
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- cost of control 1, fiche 8, Anglais, cost%20of%20control
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
control costs result when tasks are performed to assure that the product or service meets specification requirements (ultimately satisfy the customer). These costs are heavily affected by management decisions in areas other than quality and are directly altered and amended by management. 1, fiche 8, Anglais, - control%20cost
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Finances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coût d'effectuer un contrôle
1, fiche 8, Français, co%C3%BBt%20d%27effectuer%20un%20contr%C3%B4le
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- foxy runner 1, fiche 9, Anglais, foxy%20runner
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coureur aux zigzags imprévisibles 1, fiche 9, Français, coureur%20aux%20zigzags%20impr%C3%A9visibles
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- coureur rusé 1, fiche 9, Français, coureur%20rus%C3%A9
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :