TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies)
OBS

horsemussel: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
  • Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

modiole : nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

surcingle: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

surfaix : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1989-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Bell 214ST.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2010-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Federal Administration
DEF

An agreement entered into by the Government of Canada with an employee takeover company, comprised of the former employee or group of former employees who have left the Public Service and provide for the government, from the private sector, the same or a similar service that he, she or they performed while working in the Public Service.

OBS

The [Employee Takeover Policy] allows the employee or employee group to establish a private-sector entity to negotiate or compete for a government service-delivery contract. This contract may include a lease or license.

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Administration fédérale
DEF

Entente conclue entre le gouvernement du Canada et une entreprise créée aux fins de la prise en charge composée d'un ex-fonctionnaire ou d'un groupe d'ex-fonctionnaires qui a démissionné de la fonction publique pour offrir, à titre privé, le service qu'il fournissait, ou un service semblable, lorsqu'il appartenait à la fonction publique.

OBS

La [Politique de prise en charge de services de l'État par des fonctionnaires] permet au fonctionnaire ou au groupe de fonctionnaires de créer une entreprise privée pour négocier ou soumissionner des activités de prestation de services du gouvernement. Le marché peut prévoir un bail ou une licence.

OBS

Quand le contexte est clair, on parle tout simplement de «prise en charge» (PC).

Terme(s)-clé(s)
  • prise en charge
  • PC

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1999-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

Referring to a vessel and its complete outfit of sails, ropes, anchor, etc.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
OBS

d'un vaisseau

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2002-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
OBS

equivalent full charge; EFC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
OBS

charge maximale équivalente; C max E : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale.

Terme(s)-clé(s)
  • EFC

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2001-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A meter in which currents in fixed coils react with the currents induced in the conducting moving element, generally a disk(s), which causes their movement.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Compteur dans lequel des courants circulant dans des enroulements fixed réagissent sur des courants induits dans des pièces conductrices mobiles (généralement des disques), ce qui entraîne leur mouvement.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1995-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Labour Relations

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Relations du travail
OBS

Source(s): Lexique Relations de travail.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2016-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Police
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

A3 Provost Marshal and Force Protection; A3 PM & FP: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Police militaire
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

A3 Grand Prévôt et protection des forces; A3 GP et PF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :