TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-06-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Emergency Preparedness Secretariat 1, fiche 1, Anglais, Emergency%20Preparedness%20Secretariat
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Secrétariat de l'organisation des mesures d'urgence 1, fiche 1, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27organisation%20des%20mesures%20d%27urgence
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(Conseil privé mars 1975) MB 1, fiche 1, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27organisation%20des%20mesures%20d%27urgence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Data Banks and Databases
- Records Management (Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- value
1, fiche 2, Anglais, value
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Value of content, value of information. 1, fiche 2, Anglais, - value
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Banques et bases de données
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- valeur
1, fiche 2, Français, valeur
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Valeur du contenu, valeur de l'information. 1, fiche 2, Français, - valeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- correct
1, fiche 3, Anglais, correct
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An error, a deficiency. 2, fiche 3, Anglais, - correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- corriger 1, fiche 3, Français, corriger
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- corregir 1, fiche 3, Espagnol, corregir
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- subsanar 2, fiche 3, Espagnol, subsanar
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un error, una deficiencia. 2, fiche 3, Espagnol, - corregir
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sand volcano
1, fiche 4, Anglais, sand%20volcano
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sand blow 2, fiche 4, Anglais, sand%20blow
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A miniature accumulation of sand formed by expulsion of sand to the sediment surface. 3, fiche 4, Anglais, - sand%20volcano
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plural: sand volcanoes. 3, fiche 4, Anglais, - sand%20volcano
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
sand volcano: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 4, Anglais, - sand%20volcano
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sand volcanoes
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- volcan de sable
1, fiche 4, Français, volcan%20de%20sable
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Volcan miniature produit par l'expulsion de sable à la surface d'une nappe sédimentaire. 2, fiche 4, Français, - volcan%20de%20sable
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
volcan de sable : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 4, Français, - volcan%20de%20sable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Baseball and Softball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- game called
1, fiche 5, Anglais, game%20called
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- game cancelled 2, fiche 5, Anglais, game%20cancelled
correct
- called game 2, fiche 5, Anglais, called%20game
correct
- cancelled game 2, fiche 5, Anglais, cancelled%20game
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Baseball et softball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- partie annulée
1, fiche 5, Français, partie%20annul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- partie contremandée 2, fiche 5, Français, partie%20contremand%C3%A9e
correct, nom féminin
- match contremandé 1, fiche 5, Français, match%20contremand%C3%A9
correct, nom masculin
- match annulé 1, fiche 5, Français, match%20annul%C3%A9
correct, nom masculin
- affrontement contremandé 1, fiche 5, Français, affrontement%20contremand%C3%A9
correct, nom masculin
- affrontement annulé 1, fiche 5, Français, affrontement%20annul%C3%A9
correct, nom masculin
- rencontre contremandée 1, fiche 5, Français, rencontre%20contremand%C3%A9e
correct, nom féminin
- rencontre annulée 1, fiche 5, Français, rencontre%20annul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rencontre interrompue avant la fin de la cinquième manche. 3, fiche 5, Français, - partie%20annul%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la partie pourrait être annulée pour des raisons d'ordre climatique (averses, froid, etc.). 4, fiche 5, Français, - partie%20annul%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 5, fiche 5, Français, - partie%20annul%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 5, Français, - partie%20annul%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-03-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Army
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Army
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CA 2, fiche 6, Anglais, CA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Army 3, fiche 6, Anglais, Army
correct, voir observation, Canada, uniformisé
- Land Force Command 4, fiche 6, Anglais, Land%20Force%20Command
ancienne désignation, correct, Canada
- LFC 5, fiche 6, Anglais, LFC
ancienne désignation, correct, Canada
- LFC 5, fiche 6, Anglais, LFC
- Force Mobile Command 6, fiche 6, Anglais, Force%20Mobile%20Command
ancienne désignation, correct, Canada
- FMC 6, fiche 6, Anglais, FMC
ancienne désignation, correct, Canada
- FMC 6, fiche 6, Anglais, FMC
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In the Canadian Armed Forces, the land component of the armed forces. 7, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Army: designation commonly used to refer to the Canadian Army. 8, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Canadian Army; CA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Army: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 9, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Canadian Army; CA: designations used from 1940 to 1968 and restored in 2011. 8, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Land Force Command: designation used from 1992 to 2011. 8, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Force Mobile Command: designation used from 1968 to 1992. 8, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Army
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Armée canadienne
1, fiche 6, Français, Arm%C3%A9e%20canadienne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 6, Français, AC
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Armée de terre 3, fiche 6, Français, Arm%C3%A9e%20de%20terre
correct, voir observation, nom féminin, Canada, uniformisé
- AT 4, fiche 6, Français, AT
correct, nom féminin, Canada, uniformisé
- AT 4, fiche 6, Français, AT
- Commandement de la Force terrestre 5, fiche 6, Français, Commandement%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- CFT 6, fiche 6, Français, CFT
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- CFT 6, fiche 6, Français, CFT
- Commandement de la Force mobile 7, fiche 6, Français, Commandement%20de%20la%20Force%20mobile
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- FMC 8, fiche 6, Français, FMC
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- FMC 8, fiche 6, Français, FMC
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans les Forces armées canadiennes, composante terrestre des forces armées. 9, fiche 6, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Armée de terre : désignation utilisée couramment pour désigner l'Armée canadienne. 10, fiche 6, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Armée canadienne; AC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 10, fiche 6, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Armée de terre; AT : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 11, fiche 6, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Armée canadienne; AC : désignations en usage de 1940 à 1968 et rétablies en 2011. 10, fiche 6, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Commandement de la Force terrestre : désignation en usage de 1992 à 2011. 10, fiche 6, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Commandement de la Force mobile : désignation en usage de 1968 à 1992. 10, fiche 6, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Ejército de Tierra canadiense
1, fiche 6, Espagnol, Ej%C3%A9rcito%20de%20Tierra%20canadiense
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Ejército canadiense 1, fiche 6, Espagnol, Ej%C3%A9rcito%20canadiense
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ejército: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Ejército", con mayúscula, se refiere al cuerpo, y "ejército", en minúscula, a sus miembros. [...] Tal como explica el diccionario académico, la voz "ejército" solo se escribe con mayúscula cuando se refiere al conjunto de fuerzas aéreas o terrestres de una nación. Se trata de un caso de mayúscula institucional, por lo que es independiente de que este sea su nombre real o de que vaya en plural [...] Los adjetivos que pueda llevar para especificar el país van en minúscula ("Ejército danés"), pero los nombres que designan las ramas van con mayúsculas ("Ejército de Tierra", "Ejército del Aire", "Ejércitos de Aire, Mar y Tierra"). Sin embargo, cuando alude a un conjunto de militares, es decir, como equivalente de patrulla, tropa, pelotón[,] va en minúscula. 2, fiche 6, Espagnol, - Ej%C3%A9rcito%20de%20Tierra%20canadiense
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pillow lace manufacturer 1, fiche 7, Anglais, pillow%20lace%20manufacturer
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 7, La vedette principale, Français
- guipeur 1, fiche 7, Français, guipeur
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-03-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- augered hole storage facility
1, fiche 8, Anglais, augered%20hole%20storage%20facility
proposition
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- augered hole disposal facility 2, fiche 8, Anglais, augered%20hole%20disposal%20facility
correct
- augered hole waste disposal facility 3, fiche 8, Anglais, augered%20hole%20waste%20disposal%20facility
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Boreholes. ... In the US, holes are being used to dispose of LLW that has high concentrations of gamma emitting nuclides or other long-lived nuclides. The method is often referred to as "greater confinement disposal" and is practiced at the Nevada Test Site ... facilities. Since the holes are sometimes constructed by augering into the soil they are often referred to as "augered holes". 2, fiche 8, Anglais, - augered%20hole%20storage%20facility
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- installation de stockage en trous de tarière
1, fiche 8, Français, installation%20de%20stockage%20en%20trous%20de%20tari%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- installation d'évacuation en trous de tarière 2, fiche 8, Français, installation%20d%27%C3%A9vacuation%20en%20trous%20de%20tari%C3%A8re
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi «trou de forage», «trou de tarière» et «puits de stockage». 1, fiche 8, Français, - installation%20de%20stockage%20en%20trous%20de%20tari%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- instalación de almacenamiento en agujeros taladrados
1, fiche 8, Espagnol, instalaci%C3%B3n%20de%20almacenamiento%20en%20agujeros%20taladrados
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- instalación de almacenamiento en orificios taladrados 2, fiche 8, Espagnol, instalaci%C3%B3n%20de%20almacenamiento%20en%20orificios%20taladrados
correct, nom féminin
- instalación de almacenamiento definitivo en agujeros 3, fiche 8, Espagnol, instalaci%C3%B3n%20de%20almacenamiento%20definitivo%20en%20agujeros
nom féminin
- instalación de evacuación en agujeros 4, fiche 8, Espagnol, instalaci%C3%B3n%20de%20evacuaci%C3%B3n%20en%20agujeros
nom féminin
- instalación de almacenamiento en perforaciones 5, fiche 8, Espagnol, instalaci%C3%B3n%20de%20almacenamiento%20en%20perforaciones
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-02-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- learning paradigm
1, fiche 9, Anglais, learning%20paradigm
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... any precise rendition of the basic concepts of learning just introduced. Thus a paradigm provides definitions corresponding to 1 through 4 and advances a specific criterion of successful learning. The latter requires, at minimum, definition of the notions of stability and accuracy as used earlier. Alternative learning paradigms thus offer alternative conceptions of learners, environments, hypotheses, and so forth. 2, fiche 9, Anglais, - learning%20paradigm
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Since the learning paradigm enabled by ITSs [Intelligent Tutoring Systems] stresses activity-based learning, it is very unlikely that the computer-based tutor will be able to handle all situations that will arise. 3, fiche 9, Anglais, - learning%20paradigm
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- paradigme d'apprentissage
1, fiche 9, Français, paradigme%20d%27apprentissage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Astronautics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- European Space Agency Network 1, fiche 10, Anglais, European%20Space%20Agency%20Network
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ESANET 1, fiche 10, Anglais, ESANET
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Astronautique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Réseau de l'Agence spatiale européenne
1, fiche 10, Français, R%C3%A9seau%20de%20l%27Agence%20spatiale%20europ%C3%A9enne
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ESANET 1, fiche 10, Français, ESANET
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Astronáutica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Red de la Agencia Espacial Europea
1, fiche 10, Espagnol, Red%20de%20la%20Agencia%20Espacial%20Europea
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- ESANET 1, fiche 10, Espagnol, ESANET
nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :