TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- acetanilide
1, fiche 1, Anglais, acetanilide
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- N-phenylacetamide 2, fiche 1, Anglais, N%2Dphenylacetamide
correct
- Antifebrin 3, fiche 1, Anglais, Antifebrin
correct, marque de commerce
- acetanilid 4, fiche 1, Anglais, acetanilid
à éviter
- acetylaminobenzene 2, fiche 1, Anglais, acetylaminobenzene
à éviter
- acetylaniline 2, fiche 1, Anglais, acetylaniline
à éviter
- phenylacetamide 5, fiche 1, Anglais, phenylacetamide
à éviter
- acetyl aniline 6, fiche 1, Anglais, acetyl%20aniline
à éviter
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An odorless chemical compound in the form of a white crystalline powder or of white, shining, crystalline leaflets, soluble in hot water, alcohol, ether, chloroform, acetone, glycerol, and benzene, derived from aniline and acetic acid, used in organic synthesis, in the manufacture of dyestuffs and intermediates, as rubber accelerator, painkiller, and precursor in the penicillin manufacture. 7, fiche 1, Anglais, - acetanilide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chemical formulas: C6H5NH(COCH3) or C6H5-NH-CO-CH3 or CH3CONHC6H5 or CH3-CO-NH-C6H5 or C8H9NO 7, fiche 1, Anglais, - acetanilide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- acétanilide
1, fiche 1, Français, ac%C3%A9tanilide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- acétaniline 2, fiche 1, Français, ac%C3%A9taniline
à éviter, nom féminin
- N-phénylacétamide 2, fiche 1, Français, N%2Dph%C3%A9nylac%C3%A9tamide
correct, nom masculin
- Antifébrine 3, fiche 1, Français, Antif%C3%A9brine
correct, marque de commerce, nom féminin
- acétylaminobenzène 2, fiche 1, Français, ac%C3%A9tylaminobenz%C3%A8ne
à éviter, nom masculin
- acétylanilide 2, fiche 1, Français, ac%C3%A9tylanilide
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Anilide de l'acide acétique utilisé en thérapeutique (analgésique, antithermique), en synthèse organique et dans la fabrication de matières solvantes. 4, fiche 1, Français, - ac%C3%A9tanilide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formules chimiques : C6H5NH(COCH3) ou C6H5-NH-CO-CH3 ou CH3CONHC6H5 ou CH3-CO-NH-C6H5 ou C8H9NO 5, fiche 1, Français, - ac%C3%A9tanilide
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- acétyl-amino-benzène
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- acetanilida
1, fiche 1, Espagnol, acetanilida
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- acetilaminobenceno 1, fiche 1, Espagnol, acetilaminobenceno
nom masculin
- antifebrina 1, fiche 1, Espagnol, antifebrina
nom féminin
- fenilacetamida 1, fiche 1, Espagnol, fenilacetamida
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fórmulas químicas : C6H5NH(COCH3) o C6H5-NH-CO-CH3 o CH3CONHC6H5 o CH3-CO-NH-C6H5 o C8H9NO 2, fiche 1, Espagnol, - acetanilida
Fiche 2 - données d’organisme interne 1980-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- silica-sesquioxide ratio 1, fiche 2, Anglais, silica%2Dsesquioxide%20ratio
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The molecules of silicon dioxide (...) per molecule of aluminum oxide (...) plus ferric oxide (...) in clay minerals or soils. 1, fiche 2, Anglais, - silica%2Dsesquioxide%20ratio
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rapport silice-sesquioxyde 1, fiche 2, Français, rapport%20silice%2Dsesquioxyde
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nombre de molécules de silice (...) par molécule d'oxyde d'aluminium (...) et d'oxyde ferrique (...) dans les minéraux argileux ou les sols. 1, fiche 2, Français, - rapport%20silice%2Dsesquioxyde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National
1, fiche 3, Anglais, National
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Learning Disabilities Association of Canada. 2, fiche 3, Anglais, - National
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- National
1, fiche 3, Français, National
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Troubles d'apprentissage - Association canadienne. 2, fiche 3, Français, - National
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-08-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- River and Sea Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Administration Course for Ship's Officer 1, fiche 4, Anglais, Administration%20Course%20for%20Ship%27s%20Officer
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Cours d'administration pour officiers de navires
1, fiche 4, Français, Cours%20d%27administration%20pour%20officiers%20de%20navires
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ACSO 1, fiche 4, Français, ACSO
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-12-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Government trans-atlantic air service
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Government%20trans%2Datlantic%20air%20service
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
in 1943 1, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Government%20trans%2Datlantic%20air%20service
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Service aérien transatlantique du gouvernement canadien
1, fiche 5, Français, Service%20a%C3%A9rien%20transatlantique%20du%20gouvernement%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- central service unit 1, fiche 6, Anglais, central%20service%20unit
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 6, La vedette principale, Français
- élément du bureau principal
1, fiche 6, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20du%20bureau%20principal
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- black gram
1, fiche 7, Anglais, black%20gram
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- urd bean 2, fiche 7, Anglais, urd%20bean
correct
- urd 3, fiche 7, Anglais, urd
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... a plant of the family Leguminosae cultivated in tropical Asia for its edible seeds and as forage. 4, fiche 7, Anglais, - black%20gram
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This bean is similar to mung bean [Phaseolus aureus] except plants are more prostrate, pods are long and hairy, and seeds are oblong and black. 5, fiche 7, Anglais, - black%20gram
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- haricot mungo
1, fiche 7, Français, haricot%20mungo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mongo 1, fiche 7, Français, mongo
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante rampante à tige verte portant des fleurs jaunes ou jaune pâle; graines en divers tons de vert et de noir. 2, fiche 7, Français, - haricot%20mungo
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas forrajeras
- Producción hortícola
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- frijol urd
1, fiche 7, Espagnol, frijol%20urd
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- poroto urd 1, fiche 7, Espagnol, poroto%20urd
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Track and Field
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- area
1, fiche 8, Anglais, area
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A definitely bounded piece of ground set aside for a specific use or purpose (i.e. runways, landing areas, delivery areas in field events). 2, fiche 8, Anglais, - area
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Athlétisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aire
1, fiche 8, Français, aire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- zone 2, fiche 8, Français, zone
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Surface de terrain, partie d'un local réservées à une activité précise : Aménager dans une école des aires de jeux, de loisirs, de repos. Aire de stationnement. 3, fiche 8, Français, - aire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Atletismo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- área
1, fiche 8, Espagnol, %C3%A1rea
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- zona 1, fiche 8, Espagnol, zona
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-03-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- frost zone 1, fiche 9, Anglais, frost%20zone
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
the heave results from the formation of horizontal lenses or layers of clear ice created by freezing large amounts of water drawn to the --. 1, fiche 9, Anglais, - frost%20zone
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 9, La vedette principale, Français
- zone gelée 1, fiche 9, Français, zone%20gel%C3%A9e
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
le facteur le plus important est la profondeur de la --. 1, fiche 9, Français, - zone%20gel%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-08-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- inornate checkered beetle
1, fiche 10, Anglais, inornate%20checkered%20beetle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cleridae. 2, fiche 10, Anglais, - inornate%20checkered%20beetle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cléride terne
1, fiche 10, Français, cl%C3%A9ride%20terne
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cleridae. 2, fiche 10, Français, - cl%C3%A9ride%20terne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :