TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1987-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- one-time rate
1, fiche 1, Anglais, one%2Dtime%20rate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- open rate 1, fiche 1, Anglais, open%20rate
correct
- transient rate 2, fiche 1, Anglais, transient%20rate
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The rate paid by an advertiser who does not use enough space or time to earn volume discounts. 3, fiche 1, Anglais, - one%2Dtime%20rate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tarif fixe
1, fiche 1, Français, tarif%20fixe
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tarif maximum n'ouvrant pas droit aux dégressifs. 2, fiche 1, Français, - tarif%20fixe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-10-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- apportionment rule
1, fiche 2, Anglais, apportionment%20rule
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
for input tax credits. 1, fiche 2, Anglais, - apportionment%20rule
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terms extracted from "Goods and Services Tax-Technical Paper", 1989. 1, fiche 2, Anglais, - apportionment%20rule
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- règle de calcul au prorata
1, fiche 2, Français, r%C3%A8gle%20de%20calcul%20au%20prorata
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
des crédits de taxe sur intrants. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A8gle%20de%20calcul%20au%20prorata
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Termes tirés de : "Taxe sur les produits et services - Document technique, 1989". 1, fiche 2, Français, - r%C3%A8gle%20de%20calcul%20au%20prorata
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Western Québec
1, fiche 3, Anglais, Western%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Northwestern Québec 1, fiche 3, Anglais, Northwestern%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Nord-ouest du Québec
1, fiche 3, Français, Nord%2Douest%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Région québécoise comprise entre le cours supérieur de la rivière des Outaouais et la baie de James et dont la frontière orientale se situe à quelques longitudes seulement de l'Ontario. 1, fiche 3, Français, - Nord%2Douest%20du%20Qu%C3%A9bec
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Avant 1898, cette région vague était située au nord-ouest du Québec. Mais au sens strict de la localisation, cette région n'a été «le» Nord-Ouest du Québec que de 1898 à 1912. La québécisation officielle de ce territoire s'est faite en 1898; aussi le Northwestern Part of the Province of Québec de l'arpenteur H. O'Sullivan, carte signée le 15 mai 1895, est une anticipation d'événement ou une correction du titre de la carte à l'occasion d'une publication tardive. 2, fiche 3, Français, - Nord%2Douest%20du%20Qu%C3%A9bec
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Depuis 1912, par suite de l'agrandissement de la province jusqu'au détroit d'Hudson (Nord de 1912), la région ne possède plus une position d'extrémité septentrionale. On n'en a pas moins continué à parler de Nord-Ouest soit en relation avec les Laurentides, soit par rapport à l'écoumène continu du Québec méridional, soit par habitude. Mais il y a confusion entre le nom de la région et la localisation de celle-ci. 1, fiche 3, Français, - Nord%2Douest%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-03-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- activation analysis 1, fiche 4, Anglais, activation%20analysis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- analyse par activation
1, fiche 4, Français, analyse%20par%20activation
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ground pole 1, fiche 5, Anglais, ground%20pole
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- barre à terre 1, fiche 5, Français, barre%20%C3%A0%20terre
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- barre au sol 2, fiche 5, Français, barre%20au%20sol
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-04-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- content engagement
1, fiche 6, Anglais, content%20engagement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- engagement 1, fiche 6, Anglais, engagement
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Content engagement is a term marketers use to reference the level of interest your online marketing material is gaining from your intended audience. 2, fiche 6, Anglais, - content%20engagement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Content engagement may be measured using various indicators, including the following: number of clicks, number of shares, number of likes, scroll depth and time on page. 3, fiche 6, Anglais, - content%20engagement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- intérêt accordé au contenu
1, fiche 6, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20accord%C3%A9%20au%20contenu
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pour mesurer l'intérêt accordé au contenu, on peut tenir compte de divers indicateurs, dont les suivants : nombre de clics, nombre de partages, nombre de mentions «j'aime», profondeur de défilement et durée de consultation de la page. 2, fiche 6, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20accord%C3%A9%20au%20contenu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mid-wing mono plane 1, fiche 7, Anglais, mid%2Dwing%20mono%20plane
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- monoplan à aile médiane
1, fiche 7, Français, monoplan%20%C3%A0%20aile%20m%C3%A9diane
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-11-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Labour Act
1, fiche 8, Anglais, Labour%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Prince Edward Island Labour Act
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Labour Act
1, fiche 8, Français, Labour%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Organization
- Urban Housing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Les Œuvres Isidore Ostiguy
1, fiche 9, Anglais, Les%20%26OElig%3Buvres%20Isidore%20Ostiguy
correct, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation sociale
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Les Œuvres Isidore Ostiguy
1, fiche 9, Français, Les%20%26OElig%3Buvres%20Isidore%20Ostiguy
correct, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les Œuvres Isidore Ostiguy constituent un organisme sans but lucratif (OSBL). Il a été dûment incorporé en août 1997 au terme de la troisième partie de la Loi sur les compagnies du Québec et reconnu à titre d'organisme de bienfaisance par Revenu Canada. En plus d'être un lieu de logements à prix modiques, avec appui communautaire, pour des personnes et familles itinérantes, cet immeuble est un carrefour d'expertise unique où est offert et dispensé toute une gamme de services spécialisés auprès de l'ensemble des locataires à revenu faible et modeste qui résident sur le territoire de la Communauté urbaine de l'Outaouais (CUO). 1, fiche 9, Français, - Les%20%26OElig%3Buvres%20Isidore%20Ostiguy
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-07-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- combined factor
1, fiche 10, Anglais, combined%20factor
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- grid factor 2, fiche 10, Anglais, grid%20factor
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
These two steps, first from ground distance to geodetic distance using the elevation factor and second from geodetic distance to grid distance using the scale factor, can be combined into one. Multiplying the elevation factor and the scale factor produces a single ratio that is usually known as the combined factor or the grid factor. 1, fiche 10, Anglais, - combined%20factor
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- facteur combiné
1, fiche 10, Français, facteur%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le facteur combiné est le facteur de correction qui tient compte de l’altitude moyenne du terrain (altitude orthométrique) et qui permet de passer directement des distances horizontales mesurées sur le terrain aux distances correspondantes sur le plan de projection. 1, fiche 10, Français, - facteur%20combin%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :