TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trailing shrubverbena
1, fiche 1, Anglais, trailing%20shrubverbena
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- trailing lantana 2, fiche 1, Anglais, trailing%20lantana
correct
- weeping lantana 2, fiche 1, Anglais, weeping%20lantana
correct
- pole-cat geranium 3, fiche 1, Anglais, pole%2Dcat%20geranium
correct
- creeping lantana 4, fiche 1, Anglais, creeping%20lantana
correct
- wild verbena 5, fiche 1, Anglais, wild%20verbena
correct
- small lantana 4, fiche 1, Anglais, small%20lantana
correct
- purple lantana 4, fiche 1, Anglais, purple%20lantana
correct
- trailing shrub-verbena 6, fiche 1, Anglais, trailing%20shrub%2Dverbena
correct
- Sellow's lantana 3, fiche 1, Anglais, Sellow%27s%20lantana
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Verbenaceae. 7, fiche 1, Anglais, - trailing%20shrubverbena
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Lantana montevidensis
1, fiche 1, Français, Lantana%20montevidensis
correct, latin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Verbenaceae. 2, fiche 1, Français, - Lantana%20montevidensis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Lantana montevidensis : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 1, Français, - Lantana%20montevidensis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- against all odds
1, fiche 2, Anglais, against%20all%20odds
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- against the odds 2, fiche 2, Anglais, against%20the%20odds
correct
- against all the odds 2, fiche 2, Anglais, against%20all%20the%20odds
correct
- against all expectations 3, fiche 2, Anglais, against%20all%20expectations
correct
- contrary to all expectations 4, fiche 2, Anglais, contrary%20to%20all%20expectations
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Despite seemingly insurmountable opposition or probability. 4, fiche 2, Anglais, - against%20all%20odds
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If you do or achieve something against (all) the odds/against all odds, you do or achieve it although there were a lot of problems and you were not likely to succeed ... 2, fiche 2, Anglais, - against%20all%20odds
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contre toute attente
1, fiche 2, Français, contre%20toute%20attente
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Malgré ce à quoi on s'attendait. 1, fiche 2, Français, - contre%20toute%20attente
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Contre toute attente, ce film a remporté un grand succès. 1, fiche 2, Français, - contre%20toute%20attente
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Expresiones idiomáticas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- contra todo pronóstico
1, fiche 2, Espagnol, contra%20todo%20pron%C3%B3stico
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
contra todo pronóstico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la construcción adecuada para referirse a que ha sucedido algo que era improbable es "contra todo pronóstico", "no contra pronóstico". [...] Según indica la Gramática de la lengua española, "contra todo pronóstico" es una locución que sigue el esquema "preposición + todo + sustantivo", al igual que otras como "a toda vela" o "de toda índole". No es adecuado, por tanto, omitir la palabra todo en esta expresión. 1, fiche 2, Espagnol, - contra%20todo%20pron%C3%B3stico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- regrinding
1, fiche 3, Anglais, regrinding
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- secondary grinding 2, fiche 3, Anglais, secondary%20grinding
correct
- re-milling 3, fiche 3, Anglais, re%2Dmilling
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Process whereby] the middling itself must be reground. It may be returned to the original grinding circuit, or it may be reground in a separate grinding circuit. 4, fiche 3, Anglais, - regrinding
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Rod mills and ball mills can be divided into compartments with separating grates for secondary grinding in wet and dry applications. 5, fiche 3, Anglais, - regrinding
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rebroyage
1, fiche 3, Français, rebroyage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- broyage secondaire 2, fiche 3, Français, broyage%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nouveau broyage appliqué à un produit qui a déjà subi un broyage plus grossier et un traitement. Ce sont généralement les mixtes d'un traitement que l'on rebroie. 3, fiche 3, Français, - rebroyage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2004-10-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Communication and Information Management
- Public Relations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- outreach coordinator 1, fiche 4, Anglais, outreach%20coordinator
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
CLSI [Canadian Light Source Incorporated] also noted that it has hired an outreach coordinator. 1, fiche 4, Anglais, - outreach%20coordinator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
- Relations publiques
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coordonnateur des relations avec les collectivités
1, fiche 4, Français, coordonnateur%20des%20relations%20avec%20les%20collectivit%C3%A9s
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
CLS [Centre canadien de rayonnement synchrotron incorporé] a noté qu'elle a embauché un coordonnateur des relations avec les collectivités et que le public n'a pas exprimé de préoccupations particulières au sujet de l'installation. 1, fiche 4, Français, - coordonnateur%20des%20relations%20avec%20les%20collectivit%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- near stationary 1, fiche 5, Anglais, near%20stationary
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 5, La vedette principale, Français
- presque stationnaire 1, fiche 5, Français, presque%20stationnaire
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- quasi stationnaire 1, fiche 5, Français, quasi%20stationnaire
- peu mobile 1, fiche 5, Français, peu%20mobile
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mirrors
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mirror silverer
1, fiche 6, Anglais, mirror%20silverer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9413 - Glass Forming and Finishing Machine Operators and Glass Cutters. 2, fiche 6, Anglais, - mirror%20silverer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Glaces et miroiterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- argenteur de miroirs
1, fiche 6, Français, argenteur%20de%20miroirs
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- argenteuse de miroirs 1, fiche 6, Français, argenteuse%20de%20miroirs
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9413 - Opérateurs/opératrices de machines à former et à finir le verre et coupeurs/coupeuses de verre. 2, fiche 6, Français, - argenteur%20de%20miroirs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- feel-bad
1, fiche 7, Anglais, feel%2Dbad
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
That induces a feeling of anxiety and depression. 1, fiche 7, Anglais, - feel%2Dbad
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- feel-bad factor
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pessimiste
1, fiche 7, Français, pessimiste
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sombre 1, fiche 7, Français, sombre
correct
- maussade 1, fiche 7, Français, maussade
correct
- ténébreux 1, fiche 7, Français, t%C3%A9n%C3%A9breux
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Qui pense que les choses vont mal tourner. 1, fiche 7, Français, - pessimiste
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sewage treatment system director
1, fiche 8, Anglais, sewage%20treatment%20system%20director
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- directeur de l'épuration des eaux d'égout
1, fiche 8, Français, directeur%20de%20l%27%C3%A9puration%20des%20eaux%20d%27%C3%A9gout
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- directrice de l'épuration des eaux d'égout 1, fiche 8, Français, directrice%20de%20l%27%C3%A9puration%20des%20eaux%20d%27%C3%A9gout
correct, nom féminin
- directeur de système de traitement des eaux d'égout 1, fiche 8, Français, directeur%20de%20syst%C3%A8me%20de%20traitement%20des%20eaux%20d%27%C3%A9gout
correct, nom masculin
- directrice de système de traitement des eaux d'égout 1, fiche 8, Français, directrice%20de%20syst%C3%A8me%20de%20traitement%20des%20eaux%20d%27%C3%A9gout
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-03-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Legal Metrology Branch
1, fiche 9, Anglais, Legal%20Metrology%20Branch
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Consumer and Corporate Affairs Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Legal%20Metrology%20Branch
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Direction de la métrologie légale
1, fiche 9, Français, Direction%20de%20la%20m%C3%A9trologie%20l%C3%A9gale
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Consommation et Corporation Canada. 1, fiche 9, Français, - Direction%20de%20la%20m%C3%A9trologie%20l%C3%A9gale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- migrate
1, fiche 10, Anglais, migrate
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :