TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2001-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering
  • Industrial Design
CONT

Engineering work preceding conceptual design would be termed "feasibility studies". Work following conceptual design would be preliminary engineering, final (detailed) design, purchasing, and construction.

CONT

There are basically three levels of engineering and design work ...: Conceptual Design and Feasibility Studies; Preliminary Engineering; Final (Detailed) Design. ... The important aspect to consider is that a study must not be approached the same as a design project. Much less attention must be paid to detail and much more to concepts....

CONT

The objective of this project is to undertake the conceptual design of a prototype Canadian railbus. ... The vehicle must accommodate at least 40 passengers and their baggage, and have a minimum cruising speed of 100 km/h on tangent track.

Français

Domaine(s)
  • Ingénierie
  • Dessin industriel
CONT

Zone AB [Conception du modèle de produit allant de l'idée aux spécifications] : avant-projet, prédéveloppement, études de définition, conception préliminaire, prédesign.

OBS

Terme normalisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aérospatiale.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2004-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Health Institutions
Terme(s)-clé(s)
  • Victoria Health Center

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Établissements de santé

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2023-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Switching
  • Telephone Switching
CONT

To give telephone users the possibility of opting for a different carrier on a call-by-call basis, carrier access codes (CAC) were devised. These consist of the digits 101 followed by the four-digit CIC [carrier identification code]. The CAC is dialed as a prefix immediately before dialing a long-distance telephone number.

Français

Domaine(s)
  • Commutation (Télécommunications)
  • Commutation téléphonique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1989-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
CONT

Procedures have been or are being prepared for: linear, coal, metal mine and major site-specific developments.

Français

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
CONT

Sont (...) visés, ou près de l'être, les projets dits linéaires, les projets de valorisation du charbon et des métaux ainsi que les grands projets localisés.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1986-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

C-08-005-120.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2011-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
(K,NH4)H2(PO4)
formule, voir observation
(K,NH4)H2PO4
formule, voir observation
OBS

Chemical formula: (K,NH4)H2(PO4) or (K,NH4)H2PO4

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
(K,NH4)H2(PO4)
formule, voir observation
(K,NH4)H2PO4
formule, voir observation
DEF

Phosphate du système cristallin quadratique, se présentant en petits cristaux blancs associés à la biphosphammite et à d'autres phosphates présents dans les encroûtements et les stalactites de la grotte de Pétrogula (Australie).

OBS

Formule chimique : (K,NH4)H2(PO4) ou (K,NH4H2PO4

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2002-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
DEF

Illumination in the area, extending in depth from the far boundary of the close-in (about 2,000 metres) to the maximum effective range of the bulk of division artillery weapons (about 10,000 metres).

OBS

intermediate area illumination: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
DEF

Éclairage de la zone s'étendant en profondeur depuis la limite avant de la zone rapprochée (2,000 m environ) jusqu'à la portée maximale effective du gros de l'artillerie divisionnaire (10,000 mètres environ).

OBS

éclairage de la zone intermédiaire : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ejército de tierra
DEF

Iluminación de la zona que se extiende desde el límite anterior de la zona de combate (unos 2.000 m.) hasta el alcance máximo eficaz de la masa de artillería de la División (1.000 m.).

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2022-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Linderniaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • moistbank pimpernel

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Linderniaceae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2015-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

A runway intended for take-off only.

OBS

take-off runway: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • takeoff runway

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Piste réservée au décollage seulement.

OBS

piste de décollage : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Pista destinada exclusivamente a los despegues.

OBS

pista de despegue: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2002-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :