TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1997-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Trade
  • Government Contracts
  • Information Processing (Informatics)
Terme(s)-clé(s)
  • Enabling Technology Directorate

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commerce
  • Marchés publics
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Fait partie de Partenariat technologique Canada.

OBS

Source : PTC [Partenariat technologique Canada].

Terme(s)-clé(s)
  • Direction de la technologie habilitante

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2014-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Welding and Soldering (Metals)
CONT

The weld may be shielded against atmospheric contamination by means of granulated flux or an inert gas.

Français

Domaine(s)
  • Soudage (Métal)
CONT

De plus, il n'y a aucune possibilité de pollution pour le métal en raison de la raréfaction très poussée de l'atmosphère.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2013-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

Any of a group of mafic, intrusive, igneous rocks that contain nepheline and calcic plagioclase.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
DEF

Roche magmatique basique, déficitaire en silice [...] composée de plagioclases calciques, de feldspathoïdes, d'augite et de petites quantités de sanidine, d'amphibole sodique et d'olivine.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1996-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Transport par eau

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1989-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2022-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Performing Arts (General)
OBS

actress: designation used only when referring to women.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Arts du spectacle (Généralités)
DEF

Artiste dont la profession est de jouer un rôle (au théâtre, au cinéma, à la télévision).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1988-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Titre d'un atelier donné par la Banque fédérale de développement.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1982-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Statutes and Regulations (Transportation)
OBS

In co-operation with the U.S. Customs Service, a combined type of baggage seal has been approved.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Législation et réglementation (Transports)
OBS

En collaboration avec le service des douanes des États-Unis, une sorte de plomb à bagages combiné a été approuvé.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1999-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture (Various)
DEF

[Furniture] designed for informal use.

CONT

Casual furniture is an important purchase that should enhance your home and deliver comfort, pleasure and timeless good looks for many years.

Terme(s)-clé(s)
  • informal furniture
  • casual piece of furniture
  • informal piece of furniture

Français

Domaine(s)
  • Mobilier divers
Terme(s)-clé(s)
  • mobilier de tous les jours
  • meubles de tous les jours
  • mobilier divers
  • meubles divers

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :