TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GI [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Endocrine System and Metabolism
- Blood
- Symptoms (Medicine)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glucose intolerance
1, fiche 1, Anglais, glucose%20intolerance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GI 2, fiche 1, Anglais, GI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The inability to properly metabolize glucose, a type of carbohydrate intolerance. 3, fiche 1, Anglais, - glucose%20intolerance
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Insulin resistance is often the underlying cause of glucose intolerance which is a metabolic condition defined by hyperglycemia (high blood sugar). 4, fiche 1, Anglais, - glucose%20intolerance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes endocrinien et métabolique
- Sang
- Symptômes (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intolérance au glucose
1, fiche 1, Français, intol%C3%A9rance%20au%20glucose
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ITG 2, fiche 1, Français, ITG
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'intolérance au glucose survient lorsque l'organisme perd sa sensibilité aux effets de l'insuline et doit travailler plus fort pour contrôler les niveaux de glucose sanguin. Une personne qui souffre d'intolérance au glucose affiche des taux de sucre sanguin (glucose) plus élevés que la normale après avoir ingéré une large quantité de glucides [...] 3, fiche 1, Français, - intol%C3%A9rance%20au%20glucose
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas endocrino y metabólico
- Sangre
- Síntomas (Medicina)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- intolerancia a la glucosa
1, fiche 1, Espagnol, intolerancia%20a%20la%20glucosa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La intolerancia a la glucosa se caracteriza por una respuesta anormal a un suministro elevado de glucosa por vía oral (glucemia de 140 a 199 mg/dl [miligramo/decilitro]pasadas 2 horas después del test de tolerancia a la glucosa por vía oral), lo cual se relaciona con un mayor riesgo de desarrollar cardiopatías y diabetes clínica […] 2, fiche 1, Espagnol, - intolerancia%20a%20la%20glucosa
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Esta afección se observa con frecuencia en la diabetes mellitus pero ocurre también en otras enfermedades y en la malnutrición. 3, fiche 1, Espagnol, - intolerancia%20a%20la%20glucosa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environment
- Landscape Architecture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- green infrastructure
1, fiche 2, Anglais, green%20infrastructure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GI 2, fiche 2, Anglais, GI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- natural infrastructure 3, fiche 2, Anglais, natural%20infrastructure
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The interconnected natural and constructed ecological systems, green spaces and other landscape features. 3, fiche 2, Anglais, - green%20infrastructure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Green infrastructure includes planted and native trees, wetlands, parks, open green spaces and original grasslands and woodlands, as well as streets and buildings with vegetation. The way green infrastructure functions and the services it provides are similar to those of traditional infrastructure. 3, fiche 2, Anglais, - green%20infrastructure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Environnement
- Architecture paysagère
Fiche 2, La vedette principale, Français
- infrastructure verte
1, fiche 2, Français, infrastructure%20verte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IV 2, fiche 2, Français, IV
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- infrastructure naturelle 3, fiche 2, Français, infrastructure%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble interrelié de systèmes écologiques naturels et bâtis, d'espaces verts et d'autres éléments du paysage. 3, fiche 2, Français, - infrastructure%20verte
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les infrastructures vertes comprennent les arbres plantés et indigènes, les zones humides, les parcs, les espaces verts ouverts, les prairies et les boisés d'origine ainsi que les rues et les bâtiments comportant de la végétation. Le fonctionnement des infrastructures vertes et les services qu'elles offrent s'apparentent à celles des infrastructures conventionnelles. 3, fiche 2, Français, - infrastructure%20verte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
- Arquitectura paisajista
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- infraestructura ecológica
1, fiche 2, Espagnol, infraestructura%20ecol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Una infraestructura ecológica se define como una red de ecosistemas naturales, seminaturales y antropogénicos, estratégicamente planificada, diseñada y manejada, que funciona para proveer un amplio rango de servicios ecosistémicos y bienestar a los habitantes de un territorio. 1, fiche 2, Espagnol, - infraestructura%20ecol%C3%B3gica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Nervous System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gyrification index
1, fiche 3, Anglais, gyrification%20index
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GI 2, fiche 3, Anglais, GI
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The] gyrification index is a metric that quantifies the amount of cortex buried within the sulcal folds as compared with the amount of cortex on the outer visible cortex. A cortex with extensive folding has a large gyrification index, whereas a cortex with limited folding has a small gyrification index. 3, fiche 3, Anglais, - gyrification%20index
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
local gyrification index 3, fiche 3, Anglais, - gyrification%20index
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Système nerveux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indice de gyrification
1, fiche 3, Français, indice%20de%20gyrification
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- IG 2, fiche 3, Français, IG
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'indice de gyrification est une mesure qui établit un rapport entre la quantité des plis du cerveau et la surface cérébrale globale. 3, fiche 3, Français, - indice%20de%20gyrification
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Military Communications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- information management
1, fiche 4, Anglais, information%20management
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IM 2, fiche 4, Anglais, IM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The set of policies, controls, procedures and structures which enable an organization to manage information as a corporate resource. 3, fiche 4, Anglais, - information%20management
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
information management; IM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; designations standardized by NATO. 4, fiche 4, Anglais, - information%20management
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Transmissions militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gestion de l'information
1, fiche 4, Français, gestion%20de%20l%27information
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GI 2, fiche 4, Français, GI
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des politiques, contrôles, mécanismes et structures permettant à une organisation de gérer l'information en tant que ressource globale. 3, fiche 4, Français, - gestion%20de%20l%27information
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gestion de l'information; GI : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et normalisées par l'OTAN. 4, fiche 4, Français, - gestion%20de%20l%27information
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-12-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- information management
1, fiche 5, Anglais, information%20management
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IM 2, fiche 5, Anglais, IM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A discipline that directs and supports effective and efficient management of information in an organization, from planning and systems development to disposal or long-term preservation. 3, fiche 5, Anglais, - information%20management
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
information management; IM: designations standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - information%20management
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
information management; IM: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 5, Anglais, - information%20management
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gestion de l'information
1, fiche 5, Français, gestion%20de%20l%27information
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GI 2, fiche 5, Français, GI
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Discipline qui oriente et appuie une gestion efficace et efficiente de l'information au sein d'un organisme, depuis l'étape de la planification et de l'élaboration des systèmes jusqu'à celle de l'élimination de l'information ou de sa conservation à long terme. 3, fiche 5, Français, - gestion%20de%20l%27information
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gestion de l'information; GI : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 5, Français, - gestion%20de%20l%27information
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
gestion de l'information; GI : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 5, Français, - gestion%20de%20l%27information
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de documentos (Gestión)
- Seguridad
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- administración de la información
1, fiche 5, Espagnol, administraci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Disciplina que analiza la información como un recurso de la empresa. 1, fiche 5, Espagnol, - administraci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Evalúa el tipo de información que necesita una empresa para funcionar y progresar con efectividad. 1, fiche 5, Espagnol, - administraci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
administración de la información: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 5, Espagnol, - administraci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- combined arms group
1, fiche 6, Anglais, combined%20arms%20group
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CAG 1, fiche 6, Anglais, CAG
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
combined arms group; CAG: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 6, Anglais, - combined%20arms%20group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- groupe interarmes
1, fiche 6, Français, groupe%20interarmes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GI 1, fiche 6, Français, GI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
groupe interarmes; GI : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 6, Français, - groupe%20interarmes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Optics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- graded-index
1, fiche 7, Anglais, graded%2Dindex
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- graded index 2, fiche 7, Anglais, graded%20index
correct
- GI 3, fiche 7, Anglais, GI
correct
- GI 3, fiche 7, Anglais, GI
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
To overcome pulse-spreading many of today's [optical] fibers have a core whose refractive index is graded, or shaped, to compensate for the different distances the rays travel. In such fibers the refractive index decreases with radial distance away from the center. ... Graded-index fibers now being tested in the field reduce this dispersion by a factor of 25 ... 4, fiche 7, Anglais, - graded%2Dindex
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
axial graded index, radial graded index 3, fiche 7, Anglais, - graded%2Dindex
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Optique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- à gradient d'indice
1, fiche 7, Français, %C3%A0%20gradient%20d%27indice
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Parmi les types de fibres actuellement disponibles, on distingue les fibres optiques «à saut d'indice» (ou à échelon d'indice) et les fibres «à gradient d'indice». Dans le premier cas, la variation radiale d'indice est brutale, à l'interface cœur-gaine, et la fibre est généralement constituée d'un cœur en silice dopée à l'oxyde de germanium, de phosphore, et d'une gaine en silice éventuellement dopée [...] à l'oxyde de bore. Ce sont ces oxydes dopants qui opèrent la différenciation des indices. Dans le second cas, la modification de l'indice de réfraction suit une loi parabolique : le rayon incliné s'éloignant de l'axe rencontre un milieu d'indice décroissant progressivement, ce qui a pour effet de le courber pour le ramener vers l'axe. 2, fiche 7, Français, - %C3%A0%20gradient%20d%27indice
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
à gradient d'indice radial, à gradient d'indice axial 3, fiche 7, Français, - %C3%A0%20gradient%20d%27indice
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Dietetics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- glycemic index
1, fiche 8, Anglais, glycemic%20index
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- GI 1, fiche 8, Anglais, GI
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The glycemic index ranks foods on how they affect our blood sugar levels. This index measures how much your blood sugar increases in the two or three hours after eating. 1, fiche 8, Anglais, - glycemic%20index
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- glycaemic index
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Diététique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- indice glycémique
1, fiche 8, Français, indice%20glyc%C3%A9mique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- IG 1, fiche 8, Français, IG
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'indice glycémique est défini comme la surface incrémentielle se trouvant sous la courbe de glycémie occasionnée par l'ingestion d'une portion de 50 g de glucide d'un aliment. Cette réponse est ensuite exprimée en fonction de la réponse de la même quantité de glucides compris dans un aliment standard (soit du pain blanc ou du glucose) et absorbée par le même sujet. 1, fiche 8, Français, - indice%20glyc%C3%A9mique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Dietética
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- índice glucémico
1, fiche 8, Espagnol, %C3%ADndice%20gluc%C3%A9mico
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- IG 1, fiche 8, Espagnol, IG
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- índice glicémico 2, fiche 8, Espagnol, %C3%ADndice%20glic%C3%A9mico
correct, nom masculin
- IG 2, fiche 8, Espagnol, IG
correct, nom masculin
- IG 2, fiche 8, Espagnol, IG
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Relación entre la respuesta glucémica a un alimento en comparación con la respuesta a una cantidad equivalente de glucosa (en relación a unvalor patrón de 100 asignado a la glucosa). 3, fiche 8, Espagnol, - %C3%ADndice%20gluc%C3%A9mico
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Índice que establece la relación de la cantidad de azúcar que se incrementa en la sangre en un periodo de dos o tres horas después de haber comido. [...] Este concepto del IG se aplica particularmente a los carbohidratos, ya que los alimentos altos en grasa o proteína, no ocasionan en la misma medida ese incremento de azúcar en la sangre que ocasiona el consumo de carbohidratos. 4, fiche 8, Espagnol, - %C3%ADndice%20gluc%C3%A9mico
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
La respuesta glicémica que un sujeto presenta a un determinado alimento o comida es condicionada por factores propios del alimento ingerido y por factores del sujeto. [...] Desde el punto de vista alimentario, [...] el término índice glicémico (IG) [...] se define como la respuesta glicémica de 50 g de carbohidratos de un alimento, comparado con 50 g de carbohidratos de otro alimento utilizado como estándar (glucosa o pan blanco) en un tiempo definido. 2, fiche 8, Espagnol, - %C3%ADndice%20gluc%C3%A9mico
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Índice glucémico alto, bajo, mediano. 3, fiche 8, Espagnol, - %C3%ADndice%20gluc%C3%A9mico
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
- Sports Equipment and Accessories
- Martial Arts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dogi
1, fiche 9, Anglais, dogi
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- gi 1, fiche 9, Anglais, gi
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The karate uniform. 1, fiche 9, Anglais, - dogi
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
- Équipement et accessoires de sport
- Arts martiaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dogi
1, fiche 9, Français, dogi
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- gi 1, fiche 9, Français, gi
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Uniforme de karaté. 1, fiche 9, Français, - dogi
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ropa de deporte e informal
- Equipo y accesorios deportivos
- Artes marciales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- dogi
1, fiche 9, Espagnol, dogi
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- gi 1, fiche 9, Espagnol, gi
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Uniforme de karate. 1, fiche 9, Espagnol, - dogi
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Investment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gross investment
1, fiche 10, Anglais, gross%20investment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- GI 1, fiche 10, Anglais, GI
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Gross national product (GNP) is defined as the sum of final products such as consumption goods and gross investment (which is the increase in inventories plus gross births or production of buildings and equipment). 1, fiche 10, Anglais, - gross%20investment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- investissement brut
1, fiche 10, Français, investissement%20brut
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-09-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Communication and Information Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- information management
1, fiche 11, Anglais, information%20management
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- IM 2, fiche 11, Anglais, IM
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In an information processing system, the functions of controlling the acquisition, analysis, retention, retrieval, and distribution of information. 3, fiche 11, Anglais, - information%20management
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
information management: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 11, Anglais, - information%20management
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gestion de l'information
1, fiche 11, Français, gestion%20de%20l%27information
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- GI 2, fiche 11, Français, GI
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans un système de traitement de l'information, ensemble des fonctions permettant de gérer l'acquisition, l'analyse, la mémorisation, la recherche et la diffusion de l'information. 3, fiche 11, Français, - gestion%20de%20l%27information
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
gestion de l'information : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 11, Français, - gestion%20de%20l%27information
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- administración de la información
1, fiche 11, Espagnol, administraci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En un sistema de procesamiento de información, las funciones de control de adquisición, análisis, retención, recuperación, y distribución de información. 1, fiche 11, Espagnol, - administraci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ADP - PC - ORCAD Schematic/PCB/Simulation Software
1, fiche 12, Anglais, ADP%20%2D%20PC%20%2D%20ORCAD%20Schematic%2FPCB%2FSimulation%20Software
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
GI: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 12, Anglais, - ADP%20%2D%20PC%20%2D%20ORCAD%20Schematic%2FPCB%2FSimulation%20Software
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- TAD - OP - ORCAD Schematic/carte à circuits imprimés/logiciel de simulation
1, fiche 12, Français, TAD%20%2D%20OP%20%2D%20ORCAD%20Schematic%2Fcarte%20%C3%A0%20circuits%20imprim%C3%A9s%2Flogiciel%20de%20simulation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
GI : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 12, Français, - TAD%20%2D%20OP%20%2D%20ORCAD%20Schematic%2Fcarte%20%C3%A0%20circuits%20imprim%C3%A9s%2Flogiciel%20de%20simulation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Surface Treatment of Metals
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- galvanized iron
1, fiche 13, Anglais, galvanized%20iron
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- zinked iron 3, fiche 13, Anglais, zinked%20iron
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Sheet iron which has been submerged in molten zinc, to protect it against rust. 4, fiche 13, Anglais, - galvanized%20iron
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitements de surface des métaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fer galvanisé
1, fiche 13, Français, fer%20galvanis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tôle de fer qui a été submergée dans le zinc fondu pour la protéger contre la rouille; [...] 2, fiche 13, Français, - fer%20galvanis%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de superficie de los metales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- hierro galvanizado
1, fiche 13, Espagnol, hierro%20galvanizado
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Hierro sobre el que se ha depositado una capa de cinc que lo preserva de la corrosión. 1, fiche 13, Espagnol, - hierro%20galvanizado
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-08-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Communication and Information Management
- Air Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Information Management
1, fiche 14, Anglais, Information%20Management
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- IM 1, fiche 14, Anglais, IM
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 2, fiche 14, Anglais, - Information%20Management
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Information Management; IM: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 14, Anglais, - Information%20Management
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion des communications et de l'information
- Forces aériennes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Gestion de l'information
1, fiche 14, Français, Gestion%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- GI 1, fiche 14, Français, GI
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 14, Français, - Gestion%20de%20l%27information
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Gestion de l'information; GI : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 14, Français, - Gestion%20de%20l%27information
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-03-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- image manager 1, fiche 15, Anglais, image%20manager
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gestionnaire d'images
1, fiche 15, Français, gestionnaire%20d%27images
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- GI 1, fiche 15, Français, GI
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- property manager
1, fiche 16, Anglais, property%20manager
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- PM 2, fiche 16, Anglais, PM
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The property manager strives to maintain the investment and income in the property and to maintain the physical features of the building. 3, fiche 16, Anglais, - property%20manager
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gestionnaire immobilier
1, fiche 16, Français, gestionnaire%20immobilier
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- GI 2, fiche 16, Français, GI
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
- gestionnaire immobilière 3, fiche 16, Français, gestionnaire%20immobili%C3%A8re
correct, nom féminin
- directeur de l'immobilier 4, fiche 16, Français, directeur%20de%20l%27immobilier
correct, nom masculin
- directrice de l'immobilier 4, fiche 16, Français, directrice%20de%20l%27immobilier
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-09-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Trademarks (Law)
- Regulations and Standards (Food)
- Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- geographical indication
1, fiche 17, Anglais, geographical%20indication
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- GI 2, fiche 17, Anglais, GI
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A name or sign used on certain food products which corresponds to a specific geographical location or origin (eg. a town, region, or country). 2, fiche 17, Anglais, - geographical%20indication
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A geographical indication is a sign used on goods that have a specific geographical origin and possess qualities or a reputation that are due to that place of origin. Most commonly, a geographical indication consists of the name of the place of origin of the goods. 3, fiche 17, Anglais, - geographical%20indication
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Marques de commerce (Droit)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Commerce
Fiche 17, La vedette principale, Français
- indication géographique
1, fiche 17, Français, indication%20g%C3%A9ographique
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Une indication géographique est un signe utilisé sur des produits qui ont une origine géographique précise et qui possèdent des qualités ou une notoriété dues à ce lieu d'origine. La plupart du temps, une indication géographique consiste dans le nom du lieu d'origine des produits. 2, fiche 17, Français, - indication%20g%C3%A9ographique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Marcas de comercio (Derecho)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Comercio
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- indicación geográfica
1, fiche 17, Espagnol, indicaci%C3%B3n%20geogr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Una indicación geográfica es un signo utilizado para productos que tienen un origen geográfico concreto y poseen cualidades o una reputación derivadas específicamente de su lugar de origen. Por lo general, una indicación geográfica consiste en el nombre del lugar de origen de los productos. 2, fiche 17, Espagnol, - indicaci%C3%B3n%20geogr%C3%A1fica
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-02-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Government Issue
1, fiche 18, Anglais, Government%20Issue
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- GI 2, fiche 18, Anglais, GI
correct
- G.I. 2, fiche 18, Anglais, G%2EI%2E
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In popular or slang usage it ... designates an American soldier, particularly an enlisted man. 3, fiche 18, Anglais, - Government%20Issue
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- G.I.
1, fiche 18, Français, G%2EI%2E
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- homme de troupe 2, fiche 18, Français, homme%20de%20troupe
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
De l'anglais «Government Issue», désigne depuis la Seconde Guerre mondiale les soldats de l'armée américaine. 3, fiche 18, Français, - G%2EI%2E
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-12-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Demography
- Sociology (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- GI generation
1, fiche 19, Anglais, GI%20generation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The GI generation, born before 1930, represents the oldest generation of Americans. 1, fiche 19, Anglais, - GI%20generation
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Your generation? Born before 1947 (GI), born between 1947-1964 (baby boomer), born between 1964-1979 (X), born after 1979 (Nexus). 2, fiche 19, Anglais, - GI%20generation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
GI: In popular slang, from "Government Issue", term which designates an enlisted American soldier. 3, fiche 19, Anglais, - GI%20generation
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- GI
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Démographie
- Sociologie (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- génération GI
1, fiche 19, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20GI
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les enfants de la génération GI se retrouvent dans un monde différent : informatisé, valorisant la consommation et les célébrités. 2, fiche 19, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20GI
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le sigle GI désigne les anciens combattants aux États-Unis. 3, fiche 19, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20GI
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-08-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Remote Sensing
- Range Measurements (Telecommunications)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Getis statistic
1, fiche 20, Anglais, Getis%20statistic
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- Gi 2, fiche 20, Anglais, Gi
correct, voir observation
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Application of the Getis statistic to hemispheric and regional scale passive microwave derived snow water equivalent imagery. ... In this study, five day averaged Special Sensor Microwave/Imager (SSM/I) derived SWE [snow water equivalent] imagery are analyzed with the Getis statistic (Gi), a local indicator of spatial autocorrelation. 3, fiche 20, Anglais, - Getis%20statistic
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
In contrast to semivariance, the Getis statistic (Gi), generates values which relate variations within patterns of spatial dependence. Thus, it has the potential to uncover discrete spatial regimes which might be overlooked by existing techniques. ... Wulder and Boots have adapted the Getis statistic for processing remotely sensed imagery. The Getis statistic yields a standardized value which indicates both the degree of autocorrelation in the values of the digital numbers centered on a given pixel and the magnitude of these values in relation to those of the entire image. The Gi values measure the extent to which a pixel is surrounded by a cluster of high or low values of a particular variable (e.g. DN). Large positive Gi values denote a cluster of high DN values; large negative Gi values indicate the spatial dependence within a tree crown or between shadow elements. High positive values generated from infrared wavelength image data indicate the presence of a tree object whereas high negative values relate a non-tree feature. 4, fiche 20, Anglais, - Getis%20statistic
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Getis: This name refers to Mr. Arthur Getis, of San Diego State University, who developed the local autocorrelation statistic named after him. [Information obtained from Mr. Frank Eichel, RPF, ADV. Dipl. GIS, Msc Forestry (Remote Sensing) candidate, University of British Columbia.] 5, fiche 20, Anglais, - Getis%20statistic
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Ghettis statistic
- Getis value
- Getis measure
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Télédétection
- Mesures à distance (Télécommunications)
- Études et analyses environnementales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- statistique de Getis
1, fiche 20, Français, statistique%20de%20Getis
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- Gi 2, fiche 20, Français, Gi
correct, voir observation
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
statistique de Getis : terme proposé par Mme Michèle Bernier-Cardou, statisticienne, Ressources naturelles Canada, Centre de foresterie des Laurentides. 1, fiche 20, Français, - statistique%20de%20Getis
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
«Local Spatial Autocorrelation Characteristics of Landsat TM Imagery of a Managed Forest Area», par M. Wulder et B. Boots. [...] la mesure des indicateurs locaux d'association spatiale (LISA, «local indicators of spatial indicators» [sic : plutôt «local indicators of spatial association»]) permet d'évaluer pour chaque pixel de l'image à la fois le degré de dépendance spatiale du pixel par rapport aux pixels voisins et l'amplitude des valeurs de variation dans le voisinage du pixel. Dans cette étude, on applique une mesure LISA, la mesure Getis (Gi), à des images Landsat TM d'une région forestière aménagée. [...] Cette recherche exploratoire confirme que l'information sur la dépendance spatiale telle que dérivée de la mesure de (Gi) constitue une nouvelle source importante d'information spatiale pour l'évaluation des images numériques en milieu forestier. 3, fiche 20, Français, - statistique%20de%20Getis
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- mesure de Getis
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- goods issue
1, fiche 21, Anglais, goods%20issue
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A goods issue (GI) is a goods movement that posts a material withdrawal or material issue, a material consumption, or a shipment of goods to a customer. A goods issue leads to a reduction in warehouse stock. 1, fiche 21, Anglais, - goods%20issue
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sortie de marchandises
1, fiche 21, Français, sortie%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Une sortie de marchandises (SM) est un mouvement de marchandises qui comptabilise un retrait ou une sortie d'article, ou un envoi d'articles à un client. Une sortie de marchandises conduit à une réduction de stock en magasin. 1, fiche 21, Français, - sortie%20de%20marchandises
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Logistics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Building Manager 1, fiche 22, Anglais, Building%20Manager
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
CFB [Canadian Forces Base] Montreal position. 1, fiche 22, Anglais, - Building%20Manager
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Logistique militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Gérant des immeubles
1, fiche 22, Français, G%C3%A9rant%20des%20immeubles
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- Gi 1, fiche 22, Français, Gi
nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-05-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- System Names
- Paging Systems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Group Intercom 1, fiche 23, Anglais, Group%20Intercom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Téléavertisseurs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Système d'intercommunication de groupe
1, fiche 23, Français, Syst%C3%A8me%20d%27intercommunication%20de%20groupe
non officiel, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SIG 1, fiche 23, Français, SIG
non officiel, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Communications Canada. 1, fiche 23, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27intercommunication%20de%20groupe
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-05-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Gold Institute
1, fiche 24, Anglais, Gold%20Institute
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- GI 1, fiche 24, Anglais, GI
correct, international
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Institut de l'or
1, fiche 24, Français, Institut%20de%20l%27or
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Security
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Industry Action Group 1, fiche 25, Anglais, Industry%20Action%20Group
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Groupe d'action de l'industrie 1, fiche 25, Français, Groupe%20d%27action%20de%20l%27industrie
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Contexte : initiative dite de minimalisation des déchets. 1, fiche 25, Français, - Groupe%20d%27action%20de%20l%27industrie
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-04-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Gideons International
1, fiche 26, Anglais, Gideons%20International
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- GI 2, fiche 26, Anglais, GI
correct, international
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Gideons International
1, fiche 26, Français, Gideons%20International
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
- GI 2, fiche 26, Français, GI
correct, international
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1989-06-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Soil Science
- Geology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- group index
1, fiche 27, Anglais, group%20index
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- GI 2, fiche 27, Anglais, GI
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The AASHO Classification System is supplemented by the group index (GI), which permits a more specific rating of the expected performance of the subgrade materials.... 2, fiche 27, Anglais, - group%20index
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Any soil containing fine-grained material is further identified by its group index; the higher the index, the less suitable the soil. 3, fiche 27, Anglais, - group%20index
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
AASHO stands for American Association of State Highway Officials. 4, fiche 27, Anglais, - group%20index
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Science du sol
- Géologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- indice de groupe
1, fiche 27, Français, indice%20de%20groupe
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[L'] "Indice de groupe" (...) est une caractéristique utilisée en particulier par les Américains, et qui est d'ailleurs basée en partie, sur les limites d'Atterberg. L'indice de groupe d'un sol est défini par la formule: i = 0,2a + 0,005 ac + 0,01 bd. On désigne par X le pourcentage de fines contenues dans le sol, de grosseur inférieure à 74 microns. Les paramètres a,b,c, et d se définissent à partir de X, de LL [(limite de liquidité]) et de IP [(indice de plasticité]). On a: a = X - 35, avec 0 et 40 comme limites, b = X - 15, avec 0 et 40 comme limites, C = LL - 40, avec 0 et 20 comme limites, d = IP - 10, avec 0 et 20 comme limites. On obtient un i toujours positif et compris entre 0 et 20. Un indice nul dénote un sol exceptionnel et un indice égal à 20 un sol à ne pas utiliser en technique routière. 2, fiche 27, Français, - indice%20de%20groupe
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
L'indice de groupe d'un sol est un nombre variable entre 0 et 20, calculé à partir de l'analyse granulométrique du sol et des limites d'Atterberg de son mortier. Ce nombre sert à classer empiriquement ce sol, au point de vue de ses qualités routières et notamment de sa portance" (...) 3, fiche 27, Français, - indice%20de%20groupe
Record number: 27, Textual support number: 3 CONT
Un autre système de classification est celui de Steele ou de l'indice de groupe. Il est adopté par l'A.A.S.H.O. (American Association of States Highway Officials) et est d'un usage courant aux U.S.A. pour la classification des sols. 4, fiche 27, Français, - indice%20de%20groupe
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :