TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1984-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- textural horizon 1, fiche 1, Anglais, textural%20horizon
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- horizon textural
1, fiche 1, Français, horizon%20textural
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
alluvial. (GAUCHER, p. 557) 1, fiche 1, Français, - horizon%20textural
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Removals
1, fiche 2, Anglais, Removals
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
statistical report headings 1, fiche 2, Anglais, - Removals
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Removals
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Personnes renvoyées
1, fiche 2, Français, Personnes%20renvoy%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rubriques de rapports statistiques 1, fiche 2, Français, - Personnes%20renvoy%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - Personnes%20renvoy%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- illegal border crossing
1, fiche 3, Anglais, illegal%20border%20crossing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- illicit border crossing 2, fiche 3, Anglais, illicit%20border%20crossing
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Crossing the border without passing or stopping at the border checkpoint. 3, fiche 3, Anglais, - illegal%20border%20crossing
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Jory was told she was being slapped with a $1,000 illegal border crossing infraction, and her vehicle was to be impounded if she didn't pay on the spot. 4, fiche 3, Anglais, - illegal%20border%20crossing
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- illegal border-crossing
- illicit border-crossing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passage illégal de la frontière
1, fiche 3, Français, passage%20ill%C3%A9gal%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- passage clandestin de la frontière 2, fiche 3, Français, passage%20clandestin%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
- traversée illégale de la frontière 3, fiche 3, Français, travers%C3%A9e%20ill%C3%A9gale%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
- traversée clandestine de la frontière 4, fiche 3, Français, travers%C3%A9e%20clandestine%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Passage de la frontière sans passer ou sans s'arrêter au poste frontalier. 4, fiche 3, Français, - passage%20ill%C3%A9gal%20de%20la%20fronti%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si les empreintes digitales avaient été enregistrées lors du premier essai de passage illégal de la frontière, l'identité de la personne aurait pu être établie avec certitude. 5, fiche 3, Français, - passage%20ill%C3%A9gal%20de%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- franchissement illégal de la frontière
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cruce ilegal de la frontera
1, fiche 3, Espagnol, cruce%20ilegal%20de%20la%20frontera
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Con más de 200 muertos en lo que va del año y teniendo en cuenta la temporada de calor más fuerte en las zonas montañosas y desérticas utilizadas para el cruce ilegal de la frontera de México hacia Estados Unidos, la advertencia es clara para quienes pretenden correr el riesgo: pensarla dos veces. 1, fiche 3, Espagnol, - cruce%20ilegal%20de%20la%20frontera
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Chinese angelica tree
1, fiche 4, Anglais, Chinese%20angelica%20tree
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Chinese angelica-tree 2, fiche 4, Anglais, Chinese%20angelica%2Dtree
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Araliaceae. 3, fiche 4, Anglais, - Chinese%20angelica%20tree
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aralie de Chine
1, fiche 4, Français, aralie%20de%20Chine
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Araliaceae. 2, fiche 4, Français, - aralie%20de%20Chine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Agricultural Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Dumas method
1, fiche 5, Anglais, Dumas%20method
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A method used to determine the molecular weights of volatile liquids. 2, fiche 5, Anglais, - Dumas%20method
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dumas method: term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 5, Anglais, - Dumas%20method
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Économie agricole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- méthode de Dumas
1, fiche 5, Français, m%C3%A9thode%20de%20Dumas
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La méthode de Dumas a été découverte en 1827 par le chimiste Jean-Baptiste Dumas [...] La méthode de Dumas mesure des poids ou des masses moléculaires (M= mRT/PV). Elle permet d'identifier un gaz inconnu, grâce à plusieurs caractéristiques comme la couleur jaunâtre et l'odeur d'œuf pourri. D'autres outils d'analyse comme la masse volumique et la masse molaire sont aussi très utilisés. [Elle] permet de connaître avec précision le poids atomique des gaz que nous trouvons actuellement sur la Terre. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Dumas
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
méthode de Dumas : terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 5, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Dumas
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Attica
1, fiche 6, Anglais, Attica
correct, Europe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An administrative region of Greece. 2, fiche 6, Anglais, - Attica
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
GR-I: code recognized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - Attica
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Attique
1, fiche 6, Français, Attique
correct, nom féminin, Europe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Région administrative de la Grèce. 2, fiche 6, Français, - Attique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
GR-I : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - Attique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Paper Sizes
- Layout (Graphic Arts)
- Office Automation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- landscape
1, fiche 7, Anglais, landscape
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- landscape format 2, fiche 7, Anglais, landscape%20format
correct, normalisé
- horizontal format 3, fiche 7, Anglais, horizontal%20format
correct, voir observation, normalisé
- turned format 4, fiche 7, Anglais, turned%20format
correct
- oblong format 4, fiche 7, Anglais, oblong%20format
correct
- landscape orientation 5, fiche 7, Anglais, landscape%20orientation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A page format in which the width is greater than the height. 4, fiche 7, Anglais, - landscape
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
horizontal format: term used mostly in electronic publishing. 6, fiche 7, Anglais, - landscape
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
landscape; landscape format; horizontal format: terms standardized by CSA International. 6, fiche 7, Anglais, - landscape
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
landscape: term standardized by ISO. 6, fiche 7, Anglais, - landscape
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Formats de papier
- Maquette et mise en page
- Bureautique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- format à l'italienne
1, fiche 7, Français, format%20%C3%A0%20l%27italienne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- format horizontal 2, fiche 7, Français, format%20horizontal
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- format oblong 3, fiche 7, Français, format%20oblong
correct, nom masculin
- format en largeur 4, fiche 7, Français, format%20en%20largeur
correct, voir observation, nom masculin
- format paysage 5, fiche 7, Français, format%20paysage
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Format d'un imprimé plus large que haut. 3, fiche 7, Français, - format%20%C3%A0%20l%27italienne
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
format en largeur; format horizontal : termes utilisés surtout dans le domaine de l'édition électronique. 6, fiche 7, Français, - format%20%C3%A0%20l%27italienne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
format à l'italienne; format horizontal : termes normalisés par l'ISO et la CSA International. 6, fiche 7, Français, - format%20%C3%A0%20l%27italienne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tamaños de papel
- Maqueta y compaginación
- Ofimática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- orientación horizontal
1, fiche 7, Espagnol, orientaci%C3%B3n%20horizontal
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- orientación en paisaje 1, fiche 7, Espagnol, orientaci%C3%B3n%20en%20paisaje
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- shakedown flight 1, fiche 8, Anglais, shakedown%20flight
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vol d'épreuve
1, fiche 8, Français, vol%20d%27%C3%A9preuve
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- vuelo de prueba
1, fiche 8, Espagnol, vuelo%20de%20prueba
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-06-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- final grow-out
1, fiche 9, Anglais, final%20grow%2Dout
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- final growout 2, fiche 9, Anglais, final%20growout
correct
- final grow out 2, fiche 9, Anglais, final%20grow%20out
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The last stage of scallop culture before harvesting, where scallops are raised in bottom or suspended culture to market size. 2, fiche 9, Anglais, - final%20grow%2Dout
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grossissement final
1, fiche 9, Français, grossissement%20final
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dernière étape du cycle d'élevage des pétoncles avant leur récolte, pendant laquelle les pétoncles sont ensemencés sur le fond ou élevés en suspension jusqu'à ce qu'ils atteignent une taille commerciale. 2, fiche 9, Français, - grossissement%20final
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Radiation Protection
- Nuclear Science and Technology
- CBRNE Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- radiological-nuclear response criterion
1, fiche 10, Anglais, radiological%2Dnuclear%20response%20criterion
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- RN response criterion 1, fiche 10, Anglais, RN%20response%20criterion
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
radiological-nuclear response criterion; RN response criterion: term usually used in the plural. 1, fiche 10, Anglais, - radiological%2Dnuclear%20response%20criterion
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- radiological-nuclear response criteria
- RN response criteria
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Radioprotection
- Sciences et techniques nucléaires
- Opérations CBRNE
Fiche 10, La vedette principale, Français
- critère d’intervention en cas d’incident radionucléaire
1, fiche 10, Français, crit%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bintervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincident%20radionucl%C3%A9aire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
critère d’intervention en cas d’incident radionucléaire : terme habituellement utilisé au pluriel. 1, fiche 10, Français, - crit%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bintervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincident%20radionucl%C3%A9aire
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- critères d’intervention en cas d’incident radionucléaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :