TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2002-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrical Power Supply
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- high-voltage power supply
1, fiche 1, Anglais, high%2Dvoltage%20power%20supply
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Especially designed or prepared high-voltage power supplies for ion sources, having all of the following characteristics: capable of continuous operation, output voltage of 20 000 V or greater, output current of 1 A or greater, and voltage regulation of better than 0.01% over a time period of 8 hours. 1, fiche 1, Anglais, - high%2Dvoltage%20power%20supply
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 1, Anglais, - high%2Dvoltage%20power%20supply
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Alimentation (Distribution électrique)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- alimentation haute tension
1, fiche 1, Français, alimentation%20haute%20tension
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- alimentation en haute tension 2, fiche 1, Français, alimentation%20en%20haute%20tension
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Alimentations haute tension spécialement conçues ou préparées pour les sources d'ions et ayant toutes les caractéristiques suivantes : capables de fournir en permanence, pendant une période de 8 heures, une tension de sortie égale ou supérieure à 20 000 V avec une intensité de sortie égale ou supérieure à 1 A et une variation de tension inférieure à 0,01 %. 1, fiche 1, Français, - alimentation%20haute%20tension
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 3, fiche 1, Français, - alimentation%20haute%20tension
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- collective standard of pressure 1, fiche 2, Anglais, collective%20standard%20of%20pressure
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étalon collectif de pression matérialisé
1, fiche 2, Français, %C3%A9talon%20collectif%20de%20pression%20mat%C3%A9rialis%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
étalon collectif de pression matérialisé par un groupe de manomètres à piston. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9talon%20collectif%20de%20pression%20mat%C3%A9rialis%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- parole
1, fiche 3, Anglais, parole
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- put on parole 2, fiche 3, Anglais, put%20on%20parole
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- libérer conditionnellement
1, fiche 3, Français, lib%C3%A9rer%20conditionnellement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-07-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Nervous System
- Hormones
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- arousal response
1, fiche 4, Anglais, arousal%20response
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- arousal reaction 2, fiche 4, Anglais, arousal%20reaction
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
When something activates us, our bodies engage without us even knowing it. Our brains sense that we are in danger, either perceived or real. Thus, we are involving different parts of our nervous systems, stimulating the flight, fight, or freeze response. Then, challenges can become bigger and more frightening for us to navigate. All of this is what is better known as the arousal response. 3, fiche 4, Anglais, - arousal%20response
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Système nerveux
- Hormones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réaction d'éveil
1, fiche 4, Français, r%C3%A9action%20d%27%C3%A9veil
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] ce serait l'expérience personnelle de l'évènement qui modulerait la réaction d'éveil lors du rappel de l'évènement [...] 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9action%20d%27%C3%A9veil
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Psicología clínica
- Sistema nervioso
- Hormonas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- reacción de activación
1, fiche 4, Espagnol, reacci%C3%B3n%20de%20activaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El estrés es una reacción de activación ante un evento externo y se circunscribe a un tiempo determinado. 2, fiche 4, Espagnol, - reacci%C3%B3n%20de%20activaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Astronautics
- Software
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- experiment test and check-out software
1, fiche 5, Anglais, experiment%20test%20and%20check%2Dout%20software
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ETACS 1, fiche 5, Anglais, ETACS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Astronautique
- Logiciels
Fiche 5, La vedette principale, Français
- logiciel d'essai et de vérification
1, fiche 5, Français, logiciel%20d%27essai%20et%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-08-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- railway police supervisor
1, fiche 6, Anglais, railway%20police%20supervisor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- superviseur de la police des chemins de fer
1, fiche 6, Français, superviseur%20de%20la%20police%20des%20chemins%20de%20fer
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- superviseure de la police des chemins de fer 1, fiche 6, Français, superviseure%20de%20la%20police%20des%20chemins%20de%20fer
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-11-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- monitor
1, fiche 7, Anglais, monitor
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contrôleur de la qualité de l'instruction
1, fiche 7, Français, contr%C3%B4leur%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27instruction
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-05-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Data Transmission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- precedence traffic
1, fiche 8, Anglais, precedence%20traffic
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transmission de données
Fiche 8, La vedette principale, Français
- trafic prioritaire
1, fiche 8, Français, trafic%20prioritaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-09-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- All African Lutheran Churches Information and Coordination Center
1, fiche 9, Anglais, All%20African%20Lutheran%20Churches%20Information%20and%20Coordination%20Center
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ALICE 1, fiche 9, Anglais, ALICE
correct, Afrique
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Centre d'informations et de coordination des Églises luthériennes d'Afrique
1, fiche 9, Français, Centre%20d%27informations%20et%20de%20coordination%20des%20%C3%89glises%20luth%C3%A9riennes%20d%27Afrique
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CICELA 1, fiche 9, Français, CICELA
correct, Afrique
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Telecommunications Facilities
- Radio Transmission and Reception
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- radio set
1, fiche 10, Anglais, radio%20set
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- radio receiver 2, fiche 10, Anglais, radio%20receiver
correct
- radio 3, fiche 10, Anglais, radio
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An electronic receiver that detects and demodulates and amplifies transmitted signals. 4, fiche 10, Anglais, - radio%20set
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Installations de télécommunications
- Émission et réception radio
Fiche 10, La vedette principale, Français
- radio
1, fiche 10, Français, radio
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- poste radio 2, fiche 10, Français, poste%20radio
correct, voir observation, nom masculin
- poste de radio 3, fiche 10, Français, poste%20de%20radio
correct, nom masculin
- récepteur radiophonique 4, fiche 10, Français, r%C3%A9cepteur%20radiophonique
correct, nom masculin
- récepteur radio 5, fiche 10, Français, r%C3%A9cepteur%20radio
correct, nom masculin
- appareil de radio 4, fiche 10, Français, appareil%20de%20radio
correct, nom masculin
- radiorécepteur 4, fiche 10, Français, radior%C3%A9cepteur
correct, nom masculin
- T.S.F. 6, fiche 10, Français, T%2ES%2EF%2E
correct, voir observation, nom féminin, rare
- récepteur radioélectrique 4, fiche 10, Français, r%C3%A9cepteur%20radio%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Poste récepteur de radiodiffusion. 7, fiche 10, Français, - radio
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme «radio» est considéré comme familier dans «Le Trésor de la langue française» (TLF) et le terme T.S.F. est considéré comme rare quand il s'agit de l'appareil récepteur. 7, fiche 10, Français, - radio
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
On trouvera le terme «poste radio» sous l'entrée «dipôle» dans le «Trésor de la langue française». 7, fiche 10, Français, - radio
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- receptor
1, fiche 10, Espagnol, receptor
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :