TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2002-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Education (General)
DEF

A student who is considered to be financially independent of his parents, of a guardian or sponsor.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Étudiant réputé comme étant financièrement indépendant de ses parents, d'un tuteur ou répondant.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1998-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Food Industries
  • Medication
  • Transport of Goods
OBS

Pursuant to the Food and Drugs Act, Hazardous Products Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Industrie de l'alimentation
  • Médicaments
  • Transport de marchandises
OBS

En vertu de la Loi sur les aliments et drogues, Loi sur les produits dangereux.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2006-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Dentistry
DEF

Movement of a tooth or teeth out of normal position.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie
CONT

[...] migration antérieure des molaires mandibulaires [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Analytical Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Chimie analytique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Baby and Child Care

Français

Domaine(s)
  • Soins du bébé et puériculture

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1996-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Job Descriptions
CONT

Technician (Grade E), Technician (Grade 3)

CONT

Academic Instructor Grade II.

Français

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois
CONT

Technicien (Niveau E), Technicien (Niveau 3).

CONT

Professeur, cours général Niveau II.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1995-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1991-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • Security

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Sécurité
OBS

Documents du Programme d'aide aux musées.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1996-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

An operation that is overloaded and does not designate one specific operation but rather provides formal parameters for actual parameters of specific data types.

OBS

EXAMPLE - The operator + may mean integer addition, real addition, set union, etc.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :