TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INFORMATION [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 1, Anglais, information
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- info 2, fiche 1, Anglais, info
correct, familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any fact or piece of knowledge about a subject or event, presented especially in written, oral, visual or audiovisual format. 3, fiche 1, Anglais, - information
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- information
1, fiche 1, Français, information
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- info 1, fiche 1, Français, info
correct, nom féminin, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tout fait ou élément de connaissance concernant un sujet ou un événement, présenté notamment sous forme écrite, orale, visuelle ou audiovisuelle. 2, fiche 1, Français, - information
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 2, Anglais, information
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Processed, stored, or transmitted data. 1, fiche 2, Anglais, - information
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- information
1, fiche 2, Français, information
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Élément de connaissance susceptible d'être représenté à l'aide de conventions pour être conservé, traité ou communiqué. 1, fiche 2, Français, - information
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- información
1, fiche 2, Espagnol, informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conocimiento concerniente a objetos, tales como hechos, eventos, cosas, procesos, o ideas incluyendo conceptos, que dentro de un cierto contexto tiene un significado particular. 1, fiche 2, Espagnol, - informaci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En procesamiento de información. 1, fiche 2, Espagnol, - informaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Legal Documents
- Practice and Procedural Law
- Penal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Information
1, fiche 3, Anglais, Information
correct, loi fédérale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Form 2 in the Criminal Code. 2, fiche 3, Anglais, - Information
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Documents juridiques
- Droit judiciaire
- Droit pénal
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Dénonciation
1, fiche 3, Français, D%C3%A9nonciation
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formule 2 dans le Code criminel. 2, fiche 3, Français, - D%C3%A9nonciation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 4, Anglais, information
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- info 2, fiche 4, Anglais, info
correct, uniformisé
- raw intelligence 3, fiche 4, Anglais, raw%20intelligence
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An unprocessed piece of data of every description that can be coded to be retained, processed or communicated and that may be used in the production of intelligence. 4, fiche 4, Anglais, - information
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
information; raw intelligence: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designations officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 5, fiche 4, Anglais, - information
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
information: designation standardized by NATO. 5, fiche 4, Anglais, - information
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
information; info: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 4, Anglais, - information
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Sécurité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- information
1, fiche 4, Français, information
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- renseignement brut 2, fiche 4, Français, renseignement%20brut
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- info 3, fiche 4, Français, info
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Donnée non traitée, de toute nature, susceptible d'être codée pour être conservée, traitée ou communiquée et qui peut être utilisée pour la production du renseignement. 4, fiche 4, Français, - information
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
information; renseignement brut : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; désignations normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 5, fiche 4, Français, - information
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
renseignement brut : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 4, Français, - information
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
information; info : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 4, Français, - information
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
- Seguridad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- información
1, fiche 4, Espagnol, informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En el campo de la inteligencia, dato no elaborado de cualquier tipo, que puede emplearse en la producción de inteligencia. 1, fiche 4, Espagnol, - informaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 5, Anglais, information
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
<information processing> knowledge concerning objects, such as facts, events, things, processes, or ideas, including concepts, that within a certain context has a particular meaning 1, fiche 5, Anglais, - information
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
information: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 5, Anglais, - information
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- information
1, fiche 5, Français, information
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
<traitement de l'information> connaissance concernant un objet tel qu'un fait, un événement, une chose, un processus ou une idée, y compris une notion, et qui, dans un contexte déterminé, a une signification particulière 1, fiche 5, Français, - information
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
information : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 5, Français, - information
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2012-09-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 6, Anglais, information
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<information processing> knowledge concerning objects that within a certain context has a particular meaning [ISO/IEC 2382-1:1993, 01.01.01] 1, fiche 6, Anglais, - information
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Facts, events, things, processes, and ideas, including concepts, are examples of objects. [ISO/IEC 2382-1:1993, 01.01.01] 1, fiche 6, Anglais, - information
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Information is something that is meaningful. Data may be regarded as information once its meaning is revealed. 1, fiche 6, Anglais, - information
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
information: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 6, Anglais, - information
Fiche 6, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 7, Anglais, information
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- information
1, fiche 7, Français, information
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Interprétation d'une donnée ou d'un ensemble de données combinées. 1, fiche 7, Français, - information
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la donnée. La donnée représente l'élément de base tandis que l'information représente l'interprétation ou l'analyse que l'on fait d'une donnée 1, fiche 7, Français, - information
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 8, Anglais, information
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- particulars 2, fiche 8, Anglais, particulars
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
General knowledge communicated or received concerning a fact, person or circumstance. 3, fiche 8, Anglais, - information
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Information applies to facts told, read or communicated that may be unorganized and even unrelated. 4, fiche 8, Anglais, - information
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- renseignements
1, fiche 8, Français, renseignements
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- informations 2, fiche 8, Français, informations
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Indication, éclaircissement donnés sur quelqu'un, quelque chose. 3, fiche 8, Français, - renseignements
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Renseignements fournis au public. Entrez! un renseignement ne coûte rien. Pour tout renseignement, pour plus amples renseignements, adressez-vous à [...] 4, fiche 8, Français, - renseignements
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le français distingue les termes «information(s)» et «renseignement(s)». Les informations ont rapport à des faits précis et les renseignements concernent des faits généraux. 5, fiche 8, Français, - renseignements
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Communiquer, donner, fournir un, des renseignements. 4, fiche 8, Français, - renseignements
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- renseignement
- information
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Vocabulario general
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- información
1, fiche 8, Espagnol, informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2011-06-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 9, Anglais, information
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<information theory> knowledge which reduces or removes uncertainty about the occurrence of a specific event from a given set of possible events 1, fiche 9, Anglais, - information
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In information theory, the concept "event" is to be understood as used in the theory of probability. For instance, an event may be: the presence of a specific element in a given set of elements; the occurrence of a specific character or word in a given message or in a given position of a message; any one of the distinct results an experiment may yield. 1, fiche 9, Anglais, - information
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
information: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996]. 2, fiche 9, Anglais, - information
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- information
1, fiche 9, Français, information
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<théorie de l'information> connaissance qui réduit ou supprime l'incertitude concernant la réalisation d'un événement particulier appartenant à un ensemble déterminé d'événements possibles 1, fiche 9, Français, - information
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En théorie de l'information, le mot «événement» a le sens qu'il prend dans le calcul des probabilités. Un événement peut être, par exemple : la présence d'un élément donné d'un ensemble; l'existence d'un caractère particulier, ou d'un mot particulier, dans un message déterminé ou dans une position déterminée d'un message; n'importe lequel des résultats possibles d'une expérience. 1, fiche 9, Français, - information
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
information : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996]. 2, fiche 9, Français, - information
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- General Conduct of Military Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 10, Anglais, information
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Army has adopted the notion of "cognitive hierarchy" (the sequence of data, information, knowledge and understanding) as a means to assist commanders in more fully understanding situations that confront them. 1, fiche 10, Anglais, - information
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
information: term officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 10, Anglais, - information
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- information
1, fiche 10, Français, information
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'Armée de terre a adopté le concept de «hiérarchie cognitive» (la séquence de données, information, connaissance, compréhension) pour assister les commandants dans la compréhension des situations auxquelles ils font face. 1, fiche 10, Français, - information
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
information : terme uniformisé par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 10, Français, - information
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- for the information of
1, fiche 11, Anglais, for%20the%20information%20of
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- info 1, fiche 11, Anglais, info
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
for the information of; info: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 11, Anglais, - for%20the%20information%20of
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pour l'information de
1, fiche 11, Français, pour%20l%27information%20de
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- info 1, fiche 11, Français, info
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
- à l'intention de 2, fiche 11, Français, %C3%A0%20l%27intention%20de
- dans l'intérêt de 2, fiche 11, Français, dans%20l%27int%C3%A9r%C3%AAt%20de
- au profit de 2, fiche 11, Français, au%20profit%20de
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
pour l'information de; info : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 11, Français, - pour%20l%27information%20de
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-06-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Penal Law
- Police
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 12, Anglais, information
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- criminal information 2, fiche 12, Anglais, criminal%20information
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A formal criminal charge made by a prosecutor without a grand-jury indictment. 3, fiche 12, Anglais, - information
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit pénal
- Police
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dénonciation
1, fiche 12, Français, d%C3%A9nonciation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Plainte portée contre une personne qu'on soupçonne d'avoir commis un crime. 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9nonciation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La dénonciation doit être établie par écrit et sous serment, et déposée devant un juge. 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9nonciation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Policía
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- denuncia
1, fiche 12, Espagnol, denuncia
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Acto por el que se pone en conocimiento de la Autoridad competente la comisión de un acto contrario a las leyes, para que se proceda a la persecución y castigo del autor. 1, fiche 12, Espagnol, - denuncia
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Denuncia por un supuesto delito. 2, fiche 12, Espagnol, - denuncia
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-04-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Courts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 13, Anglais, information
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Concerning a case. 1, fiche 13, Anglais, - information
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- données
1, fiche 13, Français, donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Relatives à un dossier. 1, fiche 13, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Pluriel d'usage. 2, fiche 13, Français, - donn%C3%A9es
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- donnée
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-11-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 14, Anglais, information
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
information: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991). 2, fiche 14, Anglais, - information
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 14, La vedette principale, Français
- dénonciation
1, fiche 14, Français, d%C3%A9nonciation
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 14, Français, - d%C3%A9nonciation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
dénonciation : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 2, fiche 14, Français, - d%C3%A9nonciation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :