TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INFRASTRUCTURE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology of Ideologies
- Social Organization
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- substructure
1, fiche 1, Anglais, substructure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- base 2, fiche 1, Anglais, base
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Base and superstructure are two linked theoretical concepts developed by Karl Marx, one of sociology's founders. Base refers to the production forces, or the materials and resources, that generate the goods society needs. ... Marxian theory of history largely speaks about how the economy offers a foundation to social life. He considers that economy is defined by modes of productions [that] are characterized by factors of production that include land, industry, technology, labour, and capital. The factors of production necessarily define production relations. Therefore, Marx considers that production relation is an economic relation that offers a foundation to human society. 3, fiche 1, Anglais, - substructure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie des idéologies
- Organisation sociale
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 1, Français, infrastructure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Construction Engineering (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- infrastructure
1, fiche 2, Anglais, infrastructure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fixed and permanent installations, fabrications or facilities for the support and control of military forces. 2, fiche 2, Anglais, - infrastructure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génie construction (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 2, Français, infrastructure
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations et des organisations territoriales nécessaires à l'exercice du commandement, à la constitution, à l'entretien et à l'instruction des forces armées. 1, fiche 2, Français, - infrastructure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería de construcción (Militar)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- infraestructura
1, fiche 2, Espagnol, infraestructura
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Término que generalmente se aplica a todas las instalaciones fijas y permanentes, instalaciones de fabricación, que sirven para apoyo y control de las fuerzas militares. 1, fiche 2, Espagnol, - infraestructura
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Management Operations (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- infrastructure
1, fiche 3, Anglais, infrastructure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The computer and communication hardware, software, databases, people, facilities, and policies supporting the enterprise's information management processes. 2, fiche 3, Anglais, - infrastructure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 3, Français, infrastructure
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Matériel, logiciels, bases de données, ressources humaines et les politiques liés à l'informatique et aux communications qui appuient les fonctions de gestion de l'information de l'entreprise. 2, fiche 3, Français, - infrastructure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-07-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- application framework
1, fiche 4, Anglais, application%20framework
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- applications framework 2, fiche 4, Anglais, applications%20framework
correct
- framework 3, fiche 4, Anglais, framework
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In object-oriented programming, a reusable basic design structure, consisting of abstract and concrete classes, that assists in building applications. 4, fiche 4, Anglais, - application%20framework
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cadre d'applications
1, fiche 4, Français, cadre%20d%27applications
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cadre 2, fiche 4, Français, cadre
correct, nom masculin
- infrastructure d'application 3, fiche 4, Français, infrastructure%20d%27application
nom féminin
- infrastructure 4, fiche 4, Français, infrastructure
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- framework
1, fiche 5, Anglais, framework
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The skeletal portion of a dental prosthesis (usually metal) to which other essential components are attached to produce a functional dental prosthesis. 1, fiche 5, Anglais, - framework
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
framework: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 5, Anglais, - framework
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 5, Français, infrastructure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie de la structure de la prothèse dentaire (le plus souvent métallique) à laquelle sont fixés les autres composants essentiels pour donner une prothèse dentaire fonctionnelle. 1, fiche 5, Français, - infrastructure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
infrastructure : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 5, Français, - infrastructure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- infrastructure
1, fiche 6, Anglais, infrastructure
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A component of a set of tangible or intangible structures that is an asset or resource considered valuable by a community or society as a whole. 1, fiche 6, Anglais, - infrastructure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Examples of tangible infrastructure include buildings, telecommunications antennae and cables, electrical facilities and roads. Examples of intangible infrastructure include a country's economic infrastructure, a new technology as well as scientific, medical or technical knowledge in a given field of specialization. 1, fiche 6, Anglais, - infrastructure
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
infrastructure: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 6, Anglais, - infrastructure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 6, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 6, Français, infrastructure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément faisant partie d'un ensemble de structures tangibles ou intangibles qui représente un actif ou une ressource ayant une valeur pour une collectivité ou pour la société prise dans son ensemble. 1, fiche 6, Français, - infrastructure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les infrastructures tangibles comprennent les bâtiments, les antennes et les câbles de télécommunications, les installations électriques et les routes. Les infrastructures intangibles comprennent les infrastructures économiques d'un pays, les nouvelles technologies ainsi que les connaissances scientifiques, médicales ou techniques dans un domaine particulier. 1, fiche 6, Français, - infrastructure
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
infrastructure : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 6, Français, - infrastructure
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
infrastructure : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 6, Français, - infrastructure
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- infrastructures
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Social Organization
- Urban Sociology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- infrastructure 1, fiche 7, Anglais, infrastructure
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- infrastructure equipment 2, fiche 7, Anglais, infrastructure%20equipment
proposition
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A guiding tenet of all the Mayor's strategies is promoting sustainable economic growth in London, seen as essential in maintaining the world city status on which its prosperity, and that of the UK, depends. Major investment is needed to renew London's infrastructure. 3, fiche 7, Anglais, - infrastructure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Organisation sociale
- Sociologie urbaine
Fiche 7, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 7, Français, infrastructure
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- équipement d'infrastructure 2, fiche 7, Français, %C3%A9quipement%20d%27infrastructure
correct, nom masculin
- équipement collectif d'infrastructure 3, fiche 7, Français, %C3%A9quipement%20collectif%20d%27infrastructure
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations fixes réalisées au sol ou en souterrain et permettant l'exercice des activités humaines à travers l'espace. 4, fiche 7, Français, - infrastructure
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On désigne par «équipements» ou «équipements collectifs», l'ensemble des bâtiments et des installations qui permettent d'assurer à une population les services collectifs dont elle a besoin. [...] Par nature on distingue deux grandes familles d'équipements : A. Les équipements d'infrastructure comprennent : la voirie et les parkings; les aménagements hydrauliques et énergétiques; les installations de transport et de communication; les réseaux et canalisations diverses (eau, gaz, assainissement, électricité, pneumatique, téléphone); les espaces collectifs aménagés (jardins, cimetières); le traitement des déchets. B. Les équipements de superstructure sont les bâtiments à usage collectif. 5, fiche 7, Français, - infrastructure
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Il ne s'agit pas ici de retracer la longue histoire de ce que nous appellerions aujourd'hui un «équipement de superstructure». Rappelons seulement qu'à la différence d'autres équipements à caractère social ainsi qualifiés (écoles, hôpitaux, stades, bibliothèques, etc.), qui peuvent dépendre de tutelles étatiques ou régionales, les marchés sont généralement sous tutelle locale, municipale, tout en étant souvent liés aux équipements d'infrastructure (voiries et réseaux divers), eux-mêmes sous tutelles différenciées, selon les périodes et les villes, ce qui n'en facilite pas toujours une définition claire en termes de gestion urbaine [...] 6, fiche 7, Français, - infrastructure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
infrastructure; équipement d'infrastructure; équipement collectif d'infrastructure : termes souvent utilisés au pluriel. 7, fiche 7, Français, - infrastructure
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- equipements d'infrastructure
- infrastructures
- équipements collectifs d'infrastructure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
- Organización social
- Sociología urbana
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- infraestructura
1, fiche 7, Espagnol, infraestructura
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-08-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- infrastructure
1, fiche 8, Anglais, infrastructure
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The zone of complex migmatite and granite structures which exist under conditions of high pressure and temperature deep within the Earth's crust and beneath the less complex folding of the non-migmatic zone. 1, fiche 8, Anglais, - infrastructure
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 8, Français, infrastructure
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Terrains de chaînes plissés correspondant à un étage de tectonique profond où règnent de hautes pressions et de fortes températures. 2, fiche 8, Français, - infrastructure
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La zone inférieure [des chaînes de montagnes], celle des migmatites et des intrusions, est nommée [...] l'«infrastructure» de l'édifice orogénique. 3, fiche 8, Français, - infrastructure
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-05-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Foundation Engineering
- Building Elements
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- foundation
1, fiche 9, Anglais, foundation
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- structural foundation 2, fiche 9, Anglais, structural%20foundation
correct
- substructure 3, fiche 9, Anglais, substructure
correct, voir observation
- understructure 4, fiche 9, Anglais, understructure
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The structure of brick, stone, concrete, steel, wood, or iron that serves to transmit the load to the earth or rock, usually below the ground level. 4, fiche 9, Anglais, - foundation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Note that "substructure" and "understructure" are generally used as distinguished from "structure" and "superstructure." 5, fiche 9, Anglais, - foundation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
foundation: term standardized by ISO. 6, fiche 9, Anglais, - foundation
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
foundation: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 9, Anglais, - foundation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Technique des fondations
- Éléments du bâtiment
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fondation
1, fiche 9, Français, fondation
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- infrastructure 2, fiche 9, Français, infrastructure
correct, nom féminin
- fondement 3, fiche 9, Français, fondement
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- solage 4, fiche 9, Français, solage
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ouvrages en maçonnerie, en béton armé ou en acier, qui supportent et immobilisent les pièces d'appui, les poteaux d'une ossature, conçus de manière à répartir judicieusement sur ou dans le sol les charges qui leur sont transmises. 5, fiche 9, Français, - fondation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les auteurs consultés ne s'entendent pas sur le nombre du terme «fondation»; le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse et le dictionnaire Logos le donnent catégoriquement au pluriel tandis que Le Robert et le Dictionnaire des difficultés de la langue française au Canada précisent qu'il est généralement au pluriel. Les exemples dans les ouvrages spécialisés sont aussi nombreux au singulier qu'au pluriel. Il en va de même pour «fondement». 6, fiche 9, Français, - fondation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Les Canadiens appellent souvent «solage» les fondements ou fondations d'une maison [...] Solage est un terme d'ancien français qui signifiait «terrain». Il a été usuel du XIIIe au XVIe siècle. À partir de l'idée de «terrain», les Français de l'Amérique du Nord lui ont prêté au début du XVIIIe siècle le sens de «ce qui d'une construction est fixé dans le sol» et on l'emploie depuis incorrectement au lieu de «fondations» ou «fondements». 7, fiche 9, Français, - fondation
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
fondation : terme normalisé au pluriel par l'ISO. 8, fiche 9, Français, - fondation
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
fondation : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 9, fiche 9, Français, - fondation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- fondations
- fondements
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Técnica de cimientos
- Elementos de edificios
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cimiento
1, fiche 9, Espagnol, cimiento
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- fundación 1, fiche 9, Espagnol, fundaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- cimentación 2, fiche 9, Espagnol, cimentaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- fundamento 1, fiche 9, Espagnol, fundamento
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Obra enterrada de hormigón, ladrillo o sillares sobre la que se apoyan los muros y pilares de una estructura. 3, fiche 9, Espagnol, - cimiento
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La construcción de un edificio no puede efectuarse sin un reconocimiento previo del terreno [...] que permita determinar la índole de los cimientos necesarios. Si el terreno es bueno, los cimientos son poco profundos y se reducen a una zapata de hormigón de anchura mayor que las de las paredes maestras del edificio. 1, fiche 9, Espagnol, - cimiento
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- cimientos
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-12-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Urban Development
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- infrastructure
1, fiche 10, Anglais, infrastructure
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Collectively, the basic public and private facilities such as water supply, telephone, electricity, gas and sewage disposal essential for the development of a city or a country. 2, fiche 10, Anglais, - infrastructure
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Développement urbain
- Équipements urbains
Fiche 10, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 10, Français, infrastructure
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'installations, d'équipements nécessaires à une collectivité. 1, fiche 10, Français, - infrastructure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ordenación urbana
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- infraestructura
1, fiche 10, Espagnol, infraestructura
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2009-07-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- infrastructure
1, fiche 11, Anglais, infrastructure
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[RTLS] system components existing between the air interface protocol and the RTLS server application programming interface (API) 1, fiche 11, Anglais, - infrastructure
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
infrastructure: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-5:2008]. 2, fiche 11, Anglais, - infrastructure
Fiche 11, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Civil Engineering
- Architecture
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- substructure
1, fiche 12, Anglais, substructure
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Part of a structure wholly or mainly below the level of the adjoining ground or a given level. 2, fiche 12, Anglais, - substructure
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 12, Anglais, - substructure
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Génie civil
- Architecture
Fiche 12, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 12, Français, infrastructure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une structure entièrement ou en grande partie au-dessous du niveau du sol adjacent ou d'un niveau de référence. 1, fiche 12, Français, - infrastructure
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - infrastructure
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería civil
- Arquitectura
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- subestructura
1, fiche 12, Espagnol, subestructura
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- infraestructura 1, fiche 12, Espagnol, infraestructura
nom féminin
- estructura inferior 1, fiche 12, Espagnol, estructura%20inferior
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- infrastructure
1, fiche 13, Anglais, infrastructure
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
System of facilities, equipment and services needed for the operation of an organization. 1, fiche 13, Anglais, - infrastructure
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO in 2000. 2, fiche 13, Anglais, - infrastructure
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 13, Français, infrastructure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Système des installations, équipements et services nécessaires pour le fonctionnement d'un organisme. 1, fiche 13, Français, - infrastructure
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO en 2000. 2, fiche 13, Français, - infrastructure
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- substructure
1, fiche 14, Anglais, substructure
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The foundations on which the derrick and engines sit, containing space for storage and well control equipment. 1, fiche 14, Anglais, - substructure
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In drilling work, the standard derrick has four legs standing at the corners of the substructure ... The substructure is an assembly of heavy beams used to elevate the derrick above the ground and provide space to install blowout preventers, casing heads, etc. 1, fiche 14, Anglais, - substructure
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 14, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 14, Français, infrastructure
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- substructure 1, fiche 14, Français, substructure
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-10-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bridge substructure
1, fiche 15, Anglais, bridge%20substructure
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- substructure 2, fiche 15, Anglais, substructure
correct
- substructure of a bridge 2, fiche 15, Anglais, substructure%20of%20a%20bridge
correct
- foundation of a bridge 2, fiche 15, Anglais, foundation%20of%20a%20bridge
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Bridges generally are considered to be composed of three separate parts: substructure, superstructure, and deck. The substructure or foundation of a bridge consists of the piers and abutments which carry the superimposed load of the superstructure to the underlying soil or rock. 2, fiche 15, Anglais, - bridge%20substructure
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 15, La vedette principale, Français
- infrastructure du pont
1, fiche 15, Français, infrastructure%20du%20pont
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- infrastructure 2, fiche 15, Français, infrastructure
correct, nom féminin
- substructure 3, fiche 15, Français, substructure
correct, nom féminin
- substruction 3, fiche 15, Français, substruction
correct, voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Structure inférieure, qui supporte. 3, fiche 15, Français, - infrastructure%20du%20pont
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Substructure (...) 1872, a remplacé substruction. 3, fiche 15, Français, - infrastructure%20du%20pont
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Municipal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure
1, fiche 16, Anglais, Infrastructure
correct, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
City of Winnipeg, Corporate Services Department document. 1, fiche 16, Anglais, - Infrastructure
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration municipale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Infrastructures
1, fiche 16, Français, Infrastructures
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ville de Winnipeg, document des Services généraux. 1, fiche 16, Français, - Infrastructures
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-03-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- framework 1, fiche 17, Anglais, framework
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The framework residues do not usually form bonds with the antigen but are essential for producing the folding of the V domains and maintaining the integrity of the binding site. (Roitt, et al. Op. cit., p. 7.1). 2, fiche 17, Anglais, - framework
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
framework segments: sections of antibody V regions which lie between the hypervariable regions. 3, fiche 17, Anglais, - framework
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 17, Français, infrastructure
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- charpente 2, fiche 17, Français, charpente
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une région V d'anticorps, située entre les segments hypervariables. 2, fiche 17, Français, - infrastructure
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'analyse du site anticorps d'Ig monoclonales par diffraction des rayons X [...] a permis de prouver directement que les parois du site anticorps étaient formées par les acides aminés des régions hypervariables des chaînes lourdes et légères. L'infrastructure («framework») de la région variable joue un rôle important dans le repliement des chaînes V et ainsi dans l'expression et la stabilité du site anticorps. 1, fiche 17, Français, - infrastructure
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-12-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- substructure
1, fiche 18, Anglais, substructure
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A structure that is built to serve as a base or foundation for another structure. 1, fiche 18, Anglais, - substructure
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Blast metal substructures with aluminum oxide [as a polishing technique]. 2, fiche 18, Anglais, - substructure
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 18, Français, infrastructure
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Suivant les conceptions, ces différentes étapes peuvent être réalisées (enregistrement des pentes condyliennes et des angles de Bennett: cire de morsure avec une ou plusieurs maquettes), mais d'une façon générale, la précision de l'infrastructure est recherchée dans tous les cas. 1, fiche 18, Français, - infrastructure
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ancillary facility 1, fiche 19, Anglais, ancillary%20facility
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
Fiche 19, La vedette principale, Français
- infrastructure 1, fiche 19, Français, infrastructure
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :