TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

(formule 16-58) 117

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1983-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts (General)

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle (Généralités)
OBS

Lumière fixée à la caméra et qui s'allume lorsque l'image captée est retenue pour passer à l'antenne.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2013-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

L'ergothérapie permet aux malades de redevenir indépendants.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1983-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Militaire (Généralités)
OBS

Min. de la Défense nationale.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2008-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Glasses (table setting)
  • Anthropology
  • History of Technology
DEF

A medieval drinking bowl of turned (shaped on a lathe) wood, usually spotted maple.

OBS

The oldest extant examples, dating from the early 14th century, are mounted with silver or silver-gilt bands around the lip and foot and have an engraved or enameled embossed medallion, called a print or boss, in the centre of the inside of the bowl.

Français

Domaine(s)
  • Verres (service de table)
  • Anthropologie
  • Histoire des techniques
DEF

Coupe à boire d'origine médiévale faite de bois tourné, notamment de l'érable madré.

OBS

[Le] récipient [est] de forme hémisphérique plus ou moins aplatie [...] peut être monté sur un pied et muni ou non d'un couvercle et d'éléments de prise.

OBS

Le mazer est en madre et métal, le creusequin est parfois couvert, sur pied et muni d'une anse formée d'un élément saillant horizontal. La coupe de mariage, de 9 à 20 cm de diamètre, généralement sur un pied bas et munie de deux anses latérales verticales, offerte à l'occasion du mariage, porte souvent une inscription commémorative ou un nom.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1997-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
CONT

...showing a basic level of caring.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
CONT

[...] faire preuve d'un minimum de compassion.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1990-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Infographie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2022-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Mecoptera) of the family Panorpidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des mécoptères) de la famille des Panorpidae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1989-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Luge, Bobsledding and Skeleton
OBS

Luge term(s).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Luge, bobsleigh et skeleton
OBS

Terme(s) de luge.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2019-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Application analysts are responsible for the administration, monitoring and maintenance of software infrastructures and applications.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Analyste d'application [...] Conçoit, développe et met au point un projet d'application informatique, de la phase d'étude à son intégration, pour un client ou une entreprise selon des besoins fonctionnels et un cahier des charges.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :