TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pneumatic mail
1, fiche 1, Anglais, pneumatic%20mail
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pneumatic tube mail 1, fiche 1, Anglais, pneumatic%20tube%20mail
correct
- tubular mail 1, fiche 1, Anglais, tubular%20mail
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A system of transmitting printed messages in pneumatically propelled capsules through subterranean tubes to their intended recipient. 1, fiche 1, Anglais, - pneumatic%20mail
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pneumatic post
- tubular post
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poste pneumatique
1, fiche 1, Français, poste%20pneumatique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le réseau de la poste pneumatique est un assemblage de tubes essentiellement en acier parcourus par des boîtes cylindriques appelées curseurs mues par une différence de pression qui transportent télégrammes et plis urgents. 1, fiche 1, Français, - poste%20pneumatique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Recogida y distribución del correo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- correo neumático
1, fiche 1, Espagnol, correo%20neum%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El correo neumático [...] consiste en una red de tuberías y unos cartuchos cilíndricos dentro de los cuales se disponen las cartas. Para enviar esta correspondencia de un oficina a otra basta introducir el cartucho en el tubo, donde es rápidamente aspirado por la depresión que crea en el tubo la oficina receptora o bien impelido por la compresión del aire efectuada detrás del mismo por la oficina expedidora. 1, fiche 1, Espagnol, - correo%20neum%C3%A1tico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- display hotel availability 1, fiche 2, Anglais, display%20hotel%20availability
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Unlike booking a seat on a flight, where we can book by time, by flight, or by line, for hotel bookings, the transaction to book can only be done following an availability output. 1, fiche 2, Anglais, - display%20hotel%20availability
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- affichage disponibilités hôtel
1, fiche 2, Français, affichage%20disponibilit%C3%A9s%20h%C3%B4tel
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à la réservation d'une place d'avion, que vous pouvez effectuer selon l'heure de départ, le numéro du vol ou le numéro de la ligne, vous ne pouvez réserver une chambre d'hôtel qu'après avoir obtenu l'affichage des disponibilités. Pour ce faire, il faut utiliser le code DHA - Affichage disponibilités hôtel. 1, fiche 2, Français, - affichage%20disponibilit%C3%A9s%20h%C3%B4tel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Federal-Provincial Dental Directors Health Council
1, fiche 3, Anglais, Federal%2DProvincial%20Dental%20Directors%20Health%20Council
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Dental Directors Health Council 1, fiche 3, Anglais, Dental%20Directors%20Health%20Council
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
of Health and Welfare Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Federal%2DProvincial%20Dental%20Directors%20Health%20Council
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Conseil fédéral/provincial des directeurs de santé/dentaire
1, fiche 3, Français, Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Fprovincial%20des%20directeurs%20de%20sant%C3%A9%2Fdentaire
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Conseil des directeurs de santé dentaire 1, fiche 3, Français, Conseil%20des%20directeurs%20de%20sant%C3%A9%20dentaire
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
de Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 3, Français, - Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Fprovincial%20des%20directeurs%20de%20sant%C3%A9%2Fdentaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aircraft electrical inspector
1, fiche 4, Anglais, aircraft%20electrical%20inspector
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- inspecteur d'équipement électrique d'aéronef
1, fiche 4, Français, inspecteur%20d%27%C3%A9quipement%20%C3%A9lectrique%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- inspectrice d'équipement électrique d'aéronef 1, fiche 4, Français, inspectrice%20d%27%C3%A9quipement%20%C3%A9lectrique%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-12-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- European Technical Association for Protective Coatings
1, fiche 5, Anglais, European%20Technical%20Association%20for%20Protective%20Coatings
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ETAPC 2, fiche 5, Anglais, ETAPC
correct, Europe
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- European Technical Association for Protective Coatings
1, fiche 5, Français, European%20Technical%20Association%20for%20Protective%20Coatings
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ETAPC 2, fiche 5, Français, ETAPC
correct, Europe
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Association technique européenne des revêtements de protection n'est pas une traduction française officielle 1, fiche 5, Français, - European%20Technical%20Association%20for%20Protective%20Coatings
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Association technique européenne des revêtements de protection
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-02-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Labour Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- repeal provision
1, fiche 6, Anglais, repeal%20provision
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... the installment repeal provision previously had been supported by the Democratic leadership in different stand-alone partisan legislation. 1, fiche 6, Anglais, - repeal%20provision
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit du travail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- disposition abrogative
1, fiche 6, Français, disposition%20abrogative
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-07-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electronics
- Applications of Electronics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ANDed with
1, fiche 7, Anglais, ANDed%20with
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Électronique
- Applications de l'électronique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mis en fonction ET avec
1, fiche 7, Français, mis%20en%20fonction%20ET%20avec
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- en fonction ET avec 1, fiche 7, Français, en%20fonction%20ET%20avec
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
logique 1, fiche 7, Français, - mis%20en%20fonction%20ET%20avec
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
le genre ne s'applique pas. 2, fiche 7, Français, - mis%20en%20fonction%20ET%20avec
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tertiary flake
1, fiche 8, Anglais, tertiary%20flake
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
tertiary flake: an item in the "Unclassifiable Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - tertiary%20flake
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- éclat non cortical
1, fiche 8, Français, %C3%A9clat%20non%20cortical
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
éclat non cortical : objet de la catégorie «Objets à fonction indéterminée». 2, fiche 8, Français, - %C3%A9clat%20non%20cortical
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-11-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sidesaddle rider
1, fiche 9, Anglais, sidesaddle%20rider
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- side saddle rider 2, fiche 9, Anglais, side%20saddle%20rider
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Sidesaddle riders are welcome in any dressage show and show management may designate classes for sidesaddle riders only. 1, fiche 9, Anglais, - sidesaddle%20rider
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- amazone
1, fiche 9, Français, amazone
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Les amazones confirmées auront plus de plaisir à monter un cheval ayant de l'impulsion, [de l'] équilibre et ayant de la sensibilité. Un bon dos n'est pas à négliger car la selle est plus large et plate que celle des cavaliers. Le cheval, enfin, doit être adapté à la discipline choisie par l'amazone : saut, dressage, [...] chasse [...] 2, fiche 9, Français, - amazone
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 2-(benzoyloxy)-N,N,2-trimethylbutan-1-aminium chloride
1, fiche 10, Anglais, 2%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrimethylbutan%2D1%2Daminium%20chloride
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- amyleine hydrochloride 2, fiche 10, Anglais, amyleine%20hydrochloride
correct
- amylocaine hydrochloride 3, fiche 10, Anglais, amylocaine%20hydrochloride
correct
- Stovaine 4, fiche 10, Anglais, Stovaine
correct, marque de commerce
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Crystals ... Local anesthetic. 5, fiche 10, Anglais, - 2%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrimethylbutan%2D1%2Daminium%20chloride
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
2-(benzoyloxy)-N,N,2-trimethylbutan-1-aminium chloride: The capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 10, Anglais, - 2%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrimethylbutan%2D1%2Daminium%20chloride
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C14H22ClNO2 6, fiche 10, Anglais, - 2%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrimethylbutan%2D1%2Daminium%20chloride
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chlorure de 2-(benzoyloxy)-N,N,2-triméthylbutan-1-aminium
1, fiche 10, Français, chlorure%20de%202%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Daminium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- chlorhydrate d'amyléine 2, fiche 10, Français, chlorhydrate%20d%27amyl%C3%A9ine
correct, nom masculin
- chlorhydrate d'amylocaïne 3, fiche 10, Français, chlorhydrate%20d%27amyloca%C3%AFne
correct, nom masculin
- Stovaïne 2, fiche 10, Français, Stova%C3%AFne
correct, marque de commerce, nom féminin
- benzoate de [(diméthylaminoéthyl)-1 méthyl-1 propyle] chlorhydrate 2, fiche 10, Français, benzoate%20de%20%5B%28dim%C3%A9thylamino%C3%A9thyl%29%2D1%20m%C3%A9thyl%2D1%20propyle%5D%20chlorhydrate
nom masculin, vieilli
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Anesthésique local. 4, fiche 10, Français, - chlorure%20de%202%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Daminium
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
chlorure de 2-(benzoyloxy)-N,N,2-triméthylbutan-1-aminium : Les «N» majuscules s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UIPCA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 10, Français, - chlorure%20de%202%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Daminium
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C14H22ClNO2 5, fiche 10, Français, - chlorure%20de%202%2D%28benzoyloxy%29%2DN%2CN%2C2%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Daminium
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- clorhidrato de amilocaína
1, fiche 10, Espagnol, clorhidrato%20de%20amiloca%C3%ADna
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C14H22ClNO2 2, fiche 10, Espagnol, - clorhidrato%20de%20amiloca%C3%ADna
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :