TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2000-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Steel

Français

Domaine(s)
  • Acier
DEF

Acier allié contenant des éléments comme le chrome, le nickel, l'aluminium et le cobalt.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1994-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO

OBS

Bureau for Programme Support

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO

OBS

Bureau pour le soutien du programme

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

UNESCO.

OBS

Oficina de Apoyo al Programa.

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1993-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Travail et emploi

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1997-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
OBS

Source(s) : Examen de commandement.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2003-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • General Sports Regulations
  • Lacrosse
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

[A procedure whereby] two players from opposing teams are brought together to struggle for possession of the ball.

CONT

The face-off is a specialized, unique skill and an integral aspect of every lacrosse game.

Français

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports
  • Crosse
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Méthode pour commencer ou pour reprendre le jeu.

CONT

Avant chaque quart et après un but, l'arbitre en chef appelle deux joueurs adverses au centre du terrain pour la mise au jeu.

OBS

Les termes «engagement» et «bully» se trouvent pour le hockey sur gazon et «mise au jeu» pour la crosse et d'autres sports.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Lacrosse
  • Acondicionamiento físico y culturismo
OBS

Los términos "golpe de salida", "salida" y "saque" se encuentran para los deportes en general y "golpe de salida", y "bully" para el hockey sobre hierba.

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2015-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

The access to information and privacy program coordinates the retrieval of the requested records from the organization's other programs. The program is responsible for reviewing records relating to the request and applying the exemptions and/or exclusions provided under the [Access to Information] Act.

OBS

Some institutions make a distinction between their access to information program and their privacy program.

Terme(s)-clé(s)
  • access to information and privacy programme
  • ATIP programme

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Certaines institutions établissent une distinction entre leur programme d’accès à l’information et leur programme de protection des renseignements personnels.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Administración federal
Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2013-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

A plutonic rock composed of anorthite and olivine in approximately equal amounts.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
DEF

Variété de gabbro composé d'olivine et d'anorthite.

OBS

L'augite, l'apatite et les oxydes de fer opaques sont les minéraux accessoires.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • The Eye
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9517 - Other Products Machine Operators.

Terme(s)-clé(s)
  • non prescription flat optical element maker

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Oeil
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9517 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer des articles divers.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2005-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Hygiene and Health

Français

Domaine(s)
  • Hygiène et santé
OBS

Les modèles de gouvernance des SSI [systèmes de santé intégrés] comprendront les caractéristiques suivantes : au micro niveau du SSI individuel, le conseil exercera une surveillance et un contrôle rigoureux sur le fonctionnement des composantes du SSI; au niveau régional (méso), un seul conseil coordonnera les différents réseaux (ou SSI) actifs dans la région (ce conseil devra superviser et évaluer le rendement de chaque SSI et s'assurer qu'il respecte les normes); au macro niveau, une structure de gouvernance établira les normes générales comme les politiques de financement et de financement par capitation, les indicateurs de qualité ou les principes.

OBS

intervention au méso-niveau; intervention au niveau intermédiaire : termes retenus par le réseau Entraide Traduction Santé.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :