TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-08-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Air Reserve Augmentation Flight Cold Lake
1, fiche 1, Anglais, Air%20Reserve%20Augmentation%20Flight%20Cold%20Lake
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ARAF Cold Lake 1, fiche 1, Anglais, ARAF%20Cold%20Lake
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviated term officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 1, Anglais, - Air%20Reserve%20Augmentation%20Flight%20Cold%20Lake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Escadrille de renfort de la Réserve aérienne Cold Lake
1, fiche 1, Français, Escadrille%20de%20renfort%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20Cold%20Lake
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ERRA Cold Lake 2, fiche 1, Français, ERRA%20Cold%20Lake
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français uniformisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 1, Français, - Escadrille%20de%20renfort%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20Cold%20Lake
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- .9995 fine platinum
1, fiche 2, Anglais, %2E9995%20fine%20platinum
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- three nines five fine platinum 1, fiche 2, Anglais, three%20nines%20five%20fine%20platinum
correct
- platinum to a purity of .9995 1, fiche 2, Anglais, platinum%20to%20a%20purity%20of%20%2E9995
correct
- .9995 pure platinum 1, fiche 2, Anglais, %2E9995%20pure%20platinum
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The platinum used by the Royal Canadian Mint for its platinum investment coin, the Platinum Maple Leaf. 1, fiche 2, Anglais, - %2E9995%20fine%20platinum
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- platine à une pureté de 9995
1, fiche 2, Français, platine%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%209995
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- platine à une pureté de ,9995 1, fiche 2, Français, platine%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%20%2C9995
correct, nom masculin
- platine à une pureté de 995 [0]/00 1, fiche 2, Français, platine%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%20995%20%5B0%5D%2F00
correct, nom masculin
- platine pur à 9995 1, fiche 2, Français, platine%20pur%20%C3%A0%209995
correct, nom masculin
- platine pur à ,9995 1, fiche 2, Français, platine%20pur%20%C3%A0%20%2C9995
correct, nom masculin
- platine pur à 995 [0]/00 1, fiche 2, Français, platine%20pur%20%C3%A0%20995%20%5B0%5D%2F00
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Platine de la pureté utilisée par la Monnaie royale canadienne pour sa pièce d'investissement en platine, la Feuille d'érable en platine. 1, fiche 2, Français, - platine%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%209995
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1983-09-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- static skills
1, fiche 3, Anglais, static%20skills
pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The skills required to perform low-level routine operations often under close supervision by the technology supplier. 1, fiche 3, Anglais, - static%20skills
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compétence statique 1, fiche 3, Français, comp%C3%A9tence%20statique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-08-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- greater blue-ringed octopus
1, fiche 4, Anglais, greater%20blue%2Dringed%20octopus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A mollusk of the family Octopodidae. 2, fiche 4, Anglais, - greater%20blue%2Dringed%20octopus
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grand poulpe à anneaux bleus
1, fiche 4, Français, grand%20poulpe%20%C3%A0%20anneaux%20bleus
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- grande pieuvre à cercles bleus 1, fiche 4, Français, grande%20pieuvre%20%C3%A0%20cercles%20bleus
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mollusque de la famille des Octopodidae. 2, fiche 4, Français, - grand%20poulpe%20%C3%A0%20anneaux%20bleus
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-05-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- best range cruising speed
1, fiche 5, Anglais, best%20range%20cruising%20speed
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vitesse de croisière économique
1, fiche 5, Français, vitesse%20de%20croisi%C3%A8re%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1982-10-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- formal submission date 1, fiche 6, Anglais, formal%20submission%20date
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- date de la présentation officielle 1, fiche 6, Français, date%20de%20la%20pr%C3%A9sentation%20officielle
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1978-03-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cooking Appliances
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- low
1, fiche 7, Anglais, low
adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appareils de cuisson des aliments
Fiche 7, La vedette principale, Français
- doux
1, fiche 7, Français, doux
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fig. 11-1 Réglage traditionnel de la puissance des éléments chauffants (E.D.F.) (...) Chauffage fort (...) Chauffage moyen (...) Chauffage doux (...) 1, fiche 7, Français, - doux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Data Transmission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- trigraph
1, fiche 8, Anglais, trigraph
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- 3-letter code 1, fiche 8, Anglais, 3%2Dletter%20code
correct
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- three-letter code
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transmission de données
Fiche 8, La vedette principale, Français
- code à 3 lettres
1, fiche 8, Français, code%20%C3%A0%203%20lettres
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- code à trois lettres
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-10-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Courts
- Legal System
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- estoppel by convention
1, fiche 9, Anglais, estoppel%20by%20convention
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Estoppel by convention may arise where the parties to a transaction have acted on an agreed assumption that a state of facts can, for the purpose of that transaction, be regarded as true. Its effects are similar to those of estoppel by representation in that estoppel by convention precludes the parties from denying the truth of the assumed facts. 1, fiche 9, Anglais, - estoppel%20by%20convention
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Tribunaux
- Théorie du droit
Fiche 9, La vedette principale, Français
- préclusion par convention
1, fiche 9, Français, pr%C3%A9clusion%20par%20convention
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-02-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- broom crowberry
1, fiche 10, Anglais, broom%20crowberry
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- povertygrass 2, fiche 10, Anglais, povertygrass
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ericaceae. 3, fiche 10, Anglais, - broom%20crowberry
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
broom crowberry: common name also used to refer to the genus Corema. 3, fiche 10, Anglais, - broom%20crowberry
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
povertygrass: common name also used to refer to the species Danthonia spicata and to the species Eremochloa bimaculata. 4, fiche 10, Anglais, - broom%20crowberry
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- broom crow-berry
- poverty grass
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- corème de Conrad
1, fiche 10, Français, cor%C3%A8me%20de%20Conrad
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- camarine de Conrad 2, fiche 10, Français, camarine%20de%20Conrad
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ericaceae. 3, fiche 10, Français, - cor%C3%A8me%20de%20Conrad
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :