TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Maneuvering of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drift correction
1, fiche 1, Anglais, drift%20correction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dead reckoning is a reasonably accurate method for predicting position if the vehicle is able to maintain the planned course. Aircraft and ships can be pushed off the planned course by winds and current. An important step in navigational planning is to calculate the required drift correction. 1, fiche 1, Anglais, - drift%20correction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Manœuvre des navires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- correction de dérive
1, fiche 1, Français, correction%20de%20d%C3%A9rive
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sur un avion lourd et rapide qui subit moins les effets du vent, la seule action spécifique est la correction de dérive dès que les roues ont quitté le sol, de manière à respecter l'axe de montée après le décollage. 2, fiche 1, Français, - correction%20de%20d%C3%A9rive
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
- Maniobras de los buques
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- corrección de deriva
1, fiche 1, Espagnol, correcci%C3%B3n%20de%20deriva
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Diferencia angular entre la trayetoria respecto al suelo y el rumbo de una aeronave. 1, fiche 1, Espagnol, - correcci%C3%B3n%20de%20deriva
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- taxi package
1, fiche 2, Anglais, taxi%20package
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Special police or taxi packages make for an unusually rugged car. 1, fiche 2, Anglais, - taxi%20package
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- options taxi
1, fiche 2, Français, options%20taxi
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Quant aux options police ou taxi elles vous donnent une voiture extrêmement robuste. 1, fiche 2, Français, - options%20taxi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tile
1, fiche 3, Anglais, tile
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A window produced by tiling. 1, fiche 3, Anglais, - tile
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - tile
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pavé
1, fiche 3, Français, pav%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fenêtre créée par pavage. 1, fiche 3, Français, - pav%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - pav%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- radio dispatcher
1, fiche 4, Anglais, radio%20dispatcher
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- répartiteur radio
1, fiche 4, Français, r%C3%A9partiteur%20radio
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- répartitrice radio 1, fiche 4, Français, r%C3%A9partitrice%20radio
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-11-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- First Aid Regulations
1, fiche 5, Anglais, First%20Aid%20Regulations
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Règlements sur les premiers soins
1, fiche 5, Français, R%C3%A8glements%20sur%20les%20premiers%20soins
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Clothing (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Sweaters and Cardigans, Boys', Regular Range - Dimensions
1, fiche 6, Anglais, Sweaters%20and%20Cardigans%2C%20Boys%27%2C%20Regular%20Range%20%2D%20Dimensions
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CAN/CGSB-49.53-M78. 1, fiche 6, Anglais, - Sweaters%20and%20Cardigans%2C%20Boys%27%2C%20Regular%20Range%20%2D%20Dimensions
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Chandails et cardigans, garçons, tailles courantes - dimensionnelle
1, fiche 6, Français, Chandails%20et%20cardigans%2C%20gar%C3%A7ons%2C%20tailles%20courantes%20%2D%20dimensionnelle
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CAN/CGSB-49.53-M78. 1, fiche 6, Français, - Chandails%20et%20cardigans%2C%20gar%C3%A7ons%2C%20tailles%20courantes%20%2D%20dimensionnelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Cimislia
1, fiche 7, Anglais, Cimislia
correct, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A district of Moldova. 2, fiche 7, Anglais, - Cimislia
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
MD-CM: code recognized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - Cimislia
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Cimislia
1, fiche 7, Français, Cimislia
correct, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
District de la Moldavie. 2, fiche 7, Français, - Cimislia
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
MD-CM : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - Cimislia
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- smooth horsetail
1, fiche 8, Anglais, smooth%20horsetail
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- smooth scouring-rush 2, fiche 8, Anglais, smooth%20scouring%2Drush
correct
- smooth scouring rush 3, fiche 8, Anglais, smooth%20scouring%20rush
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Equisetaceae. 4, fiche 8, Anglais, - smooth%20horsetail
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
smooth scouring rush: common name also used to refer to the species Equisetum hyemale. 4, fiche 8, Anglais, - smooth%20horsetail
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- smooth scouringrush
- smooth horse tail
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- prêle lisse
1, fiche 8, Français, pr%C3%AAle%20lisse
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Equisetaceae. 2, fiche 8, Français, - pr%C3%AAle%20lisse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Employment, Industrial Relations and Social Affairs
1, fiche 9, Anglais, Employment%2C%20Industrial%20Relations%20and%20Social%20Affairs
correct, Europe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Emploi, relations industrielles et affaires sociales
1, fiche 9, Français, Emploi%2C%20relations%20industrielles%20et%20affaires%20sociales
correct, Europe
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Direction générale V de la Commission des Communautés européennes dont les bureaux sont situés à Bruxelles. 2, fiche 9, Français, - Emploi%2C%20relations%20industrielles%20et%20affaires%20sociales
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Base Personnel Management Officer 1, fiche 10, Anglais, Base%20Personnel%20Management%20Officer
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Officier de la gestion du personnel de la base
1, fiche 10, Français, Officier%20de%20la%20gestion%20du%20personnel%20de%20la%20base
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :