TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
  • Maneuvering of Ships
CONT

Dead reckoning is a reasonably accurate method for predicting position if the vehicle is able to maintain the planned course. Aircraft and ships can be pushed off the planned course by winds and current. An important step in navigational planning is to calculate the required drift correction.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Manœuvre des navires
CONT

Sur un avion lourd et rapide qui subit moins les effets du vent, la seule action spécifique est la correction de dérive dès que les roues ont quitté le sol, de manière à respecter l'axe de montée après le décollage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de las aeronaves
  • Maniobras de los buques
DEF

Diferencia angular entre la trayetoria respecto al suelo y el rumbo de una aeronave.

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1993-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
CONT

Special police or taxi packages make for an unusually rugged car.

Français

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
CONT

Quant aux options police ou taxi elles vous donnent une voiture extrêmement robuste.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
DEF

A window produced by tiling.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
DEF

Fenêtre créée par pavage.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1995-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1997-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
  • Clothing (General)
OBS

CAN/CGSB-49.53-M78.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

CAN/CGSB-49.53-M78.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2022-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
MD-CM
code de système de classement, voir observation
OBS

A district of Moldova.

OBS

MD-CM: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
MD-CM
code de système de classement, voir observation
OBS

District de la Moldavie.

OBS

MD-CM : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2021-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Equisetaceae.

OBS

smooth scouring rush: common name also used to refer to the species Equisetum hyemale.

Terme(s)-clé(s)
  • smooth scouringrush
  • smooth horse tail

Français

Domaine(s)
  • Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Equisetaceae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1993-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Direction générale V de la Commission des Communautés européennes dont les bureaux sont situés à Bruxelles.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2013-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :