TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2005-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

[A] bit fitted with cheeks and a curb chain which lies in the chin groove.

CONT

An English curb bit (Weymouth) with fixed cheeks or sliding cheeks.

CONT

Operates on the leverage principle acting on the lower jaw. In a double bridle, the curb bit is used in conjunction with a bridoon, or snaffle bit.

CONT

A basic Western Curb Bit has a gently ported mouthpiece and shanks to which the reins attach ... In the English Curb Bit the port can also vary in severity. In general the shanks on English bits are shorter than on Western bits - four to five inches on an English bit as opposed to up to eight or nine inches on a Western one.

PHR

Weymouth curb bit.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

[Mors qui] se compose d'un canon, plus ou moins épais, avec ou sans passage de langue, de deux branches, dont la longueur détermine la puissance du mors et d'une gourmette.

CONT

Le mors de bride. Il s'utilise combiné à un mors de filet, chaque mors ayant sa paire de rènes correspondante.

CONT

Le mors de bride est constitué d'une barre de métal rigide appelée canon, reliée à deux branches dotées d'un anneau porte-rênes et d'une gourmette fixée à un crochet. La gourmette est une chaînette permettant de mieux maîtriser la bouche de l'animal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Terme(s)-clé(s)
  • bocado
  • embocadura
Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1990-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Safety Devices (Mechanical Components)
  • Transformation of Momentum (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Organes de sécurité (Composants mécaniques)
  • Transformations de mouvements (Composants mécaniques)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2000-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

Règlements/arbitrage.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2008-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Road Safety
DEF

The penetration of one vehicle into another vehicle or object during initial or subsequent impacts.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité routière

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2016-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies)
CONT

... variegated cutworms are usually brown on the upper surface and cream-coloured on the lower surface. [They] also have a row of yellow spots down the back.

OBS

The black cutworm and the variegated cutworm are the 2 most common species attacking vegetables although other species may be present in some areas.

OBS

Not to be confused with the "variegated cutworm moth" which is the same insect but at the adult stage of its life.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s)
CONT

[...] le ver-gris panaché est d'habitude de couleur brune sur le dessus et crème sur le dessous. [Il] a également une rangée de points jaunes le long du dos.

OBS

Le ver-gris noir et le ver-gris panaché sont les deux ravageurs les plus communs des légumes bien que d'autres espèces puissent être présentes dans certaines zones.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Business and Administrative Documents
OBS

House of Commons, Committees and Private Legislation Directorate.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Chambre des communes, Direction des comités et de la législation privée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2015-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
DEF

Failure to join with another as party in a suit.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

défaut de jonction : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A firmly woven, clear-finished, warp-faced cloth in which the ends per unit length considerably exceed the picks per unit length, the twill line thus being produced at a steep angle [and] usually woven in 2/1 and 2/2 twills.

OBS

[Gabardine] is largely used for raincoats and sportswear.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu de laine ou de coton caractérisé par la présence sur l'endroit d'une côte apparente en diagonale et fortement inclinée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nomenclatura de los tejidos
Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1988-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Explosifs et artifices (Industries)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1991-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Labour and Employment
Terme(s)-clé(s)
  • Labor Affairs Officer

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Travail et emploi
OBS

Poste à Travail Canada.

OBS

Renseignement trouvé dans le Budget des dépenses 1991-1992, Partie III de Travail Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :