TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2016-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Strigidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Strigidae.

OBS

chouette leptogramme : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2018-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

hydrous: Indicating the presence of an indefinite amount of water.

OBS

Molecular formula: Mg3Si4O10(OH)2 or 3MgO•4SiO2•H2O or H2O3Si•3/4Mg.

Terme(s)-clé(s)
  • hydrous silicate of magnesium

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

hydraté : Qui contient de l'eau mélangée ou combinée; qui a été traité par l'eau.

OBS

Formule moléculaire brute : Mg3Si4O10(OH)2 ou MgO•4SiO2•H2O ou H2O3Si•3/4Mg.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2015-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
  • Disabled Sports
DEF

The sighted athlete at the front of the tandem bike.

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
  • Sports adaptés
DEF

Athlète voyant assis à l’avant sur un bicycle en tandem.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
  • Deportes para personas con discapacidad
DEF

Atleta vidente que va al frente de la bicicleta tándem.

CONT

Los ciclistas ciegos y los deficientes visuales compiten en tándem, que es una bicicleta para dos personas. El piloto es un ciclista no discapacitado y es el que va adelante. Tienen que trabajar bien coordinados.

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2002-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Artistic gymnastics term.

OBS

Rules/refereeing.

OBS

combined results: used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Terme de gymnastique artistique.

OBS

Règlements/arbitrage.

Terme(s)-clé(s)
  • résultats combinés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
OBS

resultados combinados : se utiliza en plural.

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1986-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Equipment
CONT

Transfer your catering pans directly from the oven to the Hot Tote and let Handy Fuel or Sterno maintain safe temperature while food is in transit.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Restaurants)
OBS

Retirez du four vos récipients prêts pour les banquets et placez-les directement dans un «Hot Tote». Laissez au (...) combustible liquide la responsabilité de maintenir la bonne température pendant toute la durée du transport.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2001-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
OBS

non-revenue flight: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • non revenue flight

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
OBS

vol non commercialisé : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

vol non payant : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • vol non commercial

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aviación comercial
OBS

vuelo no de pago; vuelo que no es de pago : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2018-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Sociology
CONT

Our residence will offer supportive care and attention, comfort and intimacy to people in need of end-of-life accompaniment and their families.

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Sociologie
CONT

Notre maison offrira une réponse aux besoins d'accompagnement, de confort et d'intimité des personnes en fin de vie et de leurs proches.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
  • Sociología
Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2001-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
OBS

Abbreviation for Automatic Colt Pistol, used with the calibre designation of cartridges originally developed for use with Colt automatic pistols to differentiate them from other cartridges of similar calibre but of different dimensions, e.g. 25 ACP, 32 ACP, 380 ACP and 45 ACP.

Terme(s)-clé(s)
  • Automatic Colt Pistol

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
OBS

Abréviation de «Automatic Colt Pistol», ajoutée à l'appellation des cartouches conçues à l'origine pour les pistolets automatiques Colt. Elle sert à les identifier par rapport à d'autres cartouches du même calibre mais de dimensions différentes, par ex. 25 ACP, 32 ACP, 380 ACP et 45 ACP.

OBS

ACP : abréviation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Terme(s)-clé(s)
  • Automatic Colt Pistol

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
  • Télécommunications
OBS

Vocabulaire de l'interprétation simultanée

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tieback: an item in the "Window and Door Coverings" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

retenue; embrasse : objets de la classe «Revêtements de fenêtres et de portes» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :