TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- charge of the electron 1, fiche 1, Anglais, charge%20of%20the%20electron
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charge de l'électron
1, fiche 1, Français, charge%20de%20l%27%C3%A9lectron
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Islamism
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Shi'ism
1, fiche 2, Anglais, Shi%27ism
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Shiism 2, fiche 2, Anglais, Shiism
correct
- Shi'i Islam 3, fiche 2, Anglais, Shi%27i%20Islam
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The religious system or distinctive tenets of the Shi'a. 2, fiche 2, Anglais, - Shi%27ism
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mahométisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chi'isme
1, fiche 2, Français, chi%27isme
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- shi'isme 2, fiche 2, Français, shi%27isme
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Religion des musulmans chi'ites. 3, fiche 2, Français, - chi%27isme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Islamismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- chiismo
1, fiche 2, Espagnol, chiismo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- if part
1, fiche 3, Anglais, if%20part
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- premise 2, fiche 3, Anglais, premise
correct
- premise part 3, fiche 3, Anglais, premise%20part
correct, normalisé
- condition part 3, fiche 3, Anglais, condition%20part
correct, normalisé
- left-hand side 4, fiche 3, Anglais, left%2Dhand%20side
correct, normalisé
- precondition 5, fiche 3, Anglais, precondition
correct
- subgoal 6, fiche 3, Anglais, subgoal
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The set of facts or statements of an if-then rule. 3, fiche 3, Anglais, - if%20part
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In a forward chaining system, premises of the rules are examined to see whether or not they are true, given the information on hand. If so, then the conclusions are added to the list of facts known to be true and the system examines the rules again. 7, fiche 3, Anglais, - if%20part
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Production rules are particularly appropriate as they can be used to relate premises about facts determined by questioning to conclusions about possible diagnoses. 8, fiche 3, Anglais, - if%20part
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
If the premise of the rule is true, then the conclusion stated in the action can be inferred. A premise consists of preconditions or clauses, often called subgoals. 6, fiche 3, Anglais, - if%20part
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
premise part, condition part, left-hand side: terms standardized by ISO/IEC and CSA. 9, fiche 3, Anglais, - if%20part
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- antécédent
1, fiche 3, Français, ant%C3%A9c%C3%A9dent
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- situation 2, fiche 3, Français, situation
correct, nom féminin
- prémisse 3, fiche 3, Français, pr%C3%A9misse
correct, nom féminin, normalisé
- partie gauche 4, fiche 3, Français, partie%20gauche
correct, nom féminin, normalisé
- membre gauche 4, fiche 3, Français, membre%20gauche
correct, nom masculin, normalisé
- condition 2, fiche 3, Français, condition
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des faits ou énoncés dans la partie «si» d'une règle conditionnelle. 5, fiche 3, Français, - ant%C3%A9c%C3%A9dent
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une règle de production est un couple situation-action, ce qui signifie que chaque fois qu'une situation est reconnue (partie de gauche de la règle), l'action est exécutée (partie de droite de la règle); [...] 2, fiche 3, Français, - ant%C3%A9c%C3%A9dent
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Le moteur considère les faits déjà établis et regarde s'ils satisfont la partie gauche des règles (prémisse). 2, fiche 3, Français, - ant%C3%A9c%C3%A9dent
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Les règles en SNARK sont des règles de production classiques [qui] se composent de deux parties : une partie prémisse constituée d'antécédents et une partie conclusion constituée de conséquents. 1, fiche 3, Français, - ant%C3%A9c%C3%A9dent
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
partie gauche, membre gauche, prémisse : termes normalisés par ISO/CEI et la CSA. 6, fiche 3, Français, - ant%C3%A9c%C3%A9dent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- precondición
1, fiche 3, Espagnol, precondici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Surveying Techniques
- Mathematical Geography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- field book
1, fiche 4, Anglais, field%20book
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- field-book 2, fiche 4, Anglais, field%2Dbook
correct
- observation book 3, fiche 4, Anglais, observation%20book
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A notebook used for keeping field notes in surveying. 3, fiche 4, Anglais, - field%20book
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Techniques d'arpentage
- Géographie mathématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carnet
1, fiche 4, Français, carnet
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- carnet de notes 2, fiche 4, Français, carnet%20de%20notes
correct, nom masculin
- carnet de campagne 3, fiche 4, Français, carnet%20de%20campagne
correct, nom masculin
- carnet de terrain 3, fiche 4, Français, carnet%20de%20terrain
correct, nom masculin
- carnet d'observations 4, fiche 4, Français, carnet%20d%27observations
nom masculin
- cahier d'observations 4, fiche 4, Français, cahier%20d%27observations
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Carnet sur lequel sont consignés les renseignements, les détails et les mesures obtenues sur le terrain. 3, fiche 4, Français, - carnet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
carnet de notes : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 4, Français, - carnet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Vigo
1, fiche 5, Anglais, Vigo
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Seaport, Pontevedra province, northwest Spain, on the Estuary of Vigo, an inlet of Atlantic Ocean. 2, fiche 5, Anglais, - Vigo
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Vigo
1, fiche 5, Français, Vigo
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Port d'Espagne, en Galice, sur l'Atlantique. 2, fiche 5, Français, - Vigo
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dobby loom drawer-in
1, fiche 6, Anglais, dobby%20loom%20drawer%2Din
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rentreur sur métier à tisser à ratière
1, fiche 6, Français, rentreur%20sur%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20%C3%A0%20rati%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- rentreuse sur métier à tisser à ratière 1, fiche 6, Français, rentreuse%20sur%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20%C3%A0%20rati%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-04-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Photography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- strip
1, fiche 7, Anglais, strip
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- flight strip 2, fiche 7, Anglais, flight%20strip
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any number of photos taken along a photo flight line, usually at an approximately constant altitude. 3, fiche 7, Anglais, - strip
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Photographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bande photographique
1, fiche 7, Français, bande%20photographique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bande de photographies aériennes 2, fiche 7, Français, bande%20de%20photographies%20a%C3%A9riennes
correct
- bande 3, fiche 7, Français, bande
correct, nom féminin
- bande de cliché 4, fiche 7, Français, bande%20de%20clich%C3%A9
nom féminin
- ruban 5, fiche 7, Français, ruban
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En aviation de reconnaissance, photographie aérienne d'une portion étroite de terrain. 2, fiche 7, Français, - bande%20photographique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-04-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Yoga and Pilates
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- root lock
1, fiche 8, Anglais, root%20lock
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- anal lock 2, fiche 8, Anglais, anal%20lock
correct
- mulabandha 3, fiche 8, Anglais, mulabandha
correct
- mula bandha 4, fiche 8, Anglais, mula%20bandha
correct
- mula bhanda 5, fiche 8, Anglais, mula%20bhanda
correct
- moola bandha 6, fiche 8, Anglais, moola%20bandha
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Mulabandha is the root lock. It [is] so called because of its location at the base of [the] nerve tree, the spinal column. There is a difference of location for this bandha in males and in females. In males the seat of mulabandha is the perineal muscle, which is located in front of the anus and behind the genitals. In females the location is near the top of the cervix. 3, fiche 8, Anglais, - root%20lock
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
On the spiritual level, mula bandha activates and purifies the muladhara chakra [root chakra]. It awakens dormant consciousness and the kundalini shakti [corporeal energy]. 7, fiche 8, Anglais, - root%20lock
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Yoga et pilates
Fiche 8, La vedette principale, Français
- verrou de la racine
1, fiche 8, Français, verrou%20de%20la%20racine
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- contraction de la racine 2, fiche 8, Français, contraction%20de%20la%20racine
correct, nom féminin
- fermeture de l'anus 3, fiche 8, Français, fermeture%20de%20l%27anus
correct, nom féminin
- mula bandha 4, fiche 8, Français, mula%20bandha
correct
- mula-bandha 5, fiche 8, Français, mula%2Dbandha
correct
- moola bandha 6, fiche 8, Français, moola%20bandha
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Moola bandha agit sur le corps périnéal et est donc relié à la base du cerveau dans le plancher crânien. Ce système filtre l'énergie et la redistribue dans les zones cérébrales pour maintenir le cerveau actif et conscient. Il sollicite aussi le système nerveux parasympatique qui apporte de la détente aussi bien au niveau cervical que sacré. L'alternance tension/relâchement provoque aussi une détente plus profonde. Cette contraction a une incidence sur le mouvement du péristaltique intestinal et facilite donc une meilleure évacuation. C'est aussi un exercice intéressant pour soulager les hémorroïdes (stagnation de sang) qui sont une conséquence d'une paresse veineuse. La contraction/relâchement de moola bandha active la circulation sanguine. Il permet de contrôler ou de maîtriser l'activité sexuelle : les traumatismes divers, l'éjaculation précoce, la frigidité, la tension, les tabous [...] Spirituellement, moola bandha éveille et réoriente l'énergie spirituelle vers le haut. 6, fiche 8, Français, - verrou%20de%20la%20racine
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Sur le plan spirituel, mula bandha active et purifie le chakra muladhara [chakra racine]. Il éveille la conscience endormie et la kundalini shakti [énergie vitale]. 3, fiche 8, Français, - verrou%20de%20la%20racine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- saucereye porgy
1, fiche 9, Anglais, saucereye%20porgy
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Family: Sparidae. 2, fiche 9, Anglais, - saucereye%20porgy
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
saucereye porgy: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 9, Anglais, - saucereye%20porgy
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- daubenet loto
1, fiche 9, Français, daubenet%20loto
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Famille : Sparidae. 2, fiche 9, Français, - daubenet%20loto
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
daubenet loto : nom français commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 9, Français, - daubenet%20loto
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-10-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Finance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- freight out figure 1, fiche 10, Anglais, freight%20out%20figure
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Finances
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chiffre des frais de transport 1, fiche 10, Français, chiffre%20des%20frais%20de%20transport
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :