TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diving
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- visual spot
1, fiche 1, Anglais, visual%20spot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- spot 2, fiche 1, Anglais, spot
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The visual spot for forward and inward rotating dives begins with the area at approximately a 45-degree angle in front of the diver. The bigger the area the diver can see clearly, the better the opportunity to make correct come-out decisions. 2, fiche 1, Anglais, - visual%20spot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 1, La vedette principale, Français
- repère visuel
1, fiche 1, Français, rep%C3%A8re%20visuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- point de repère 2, fiche 1, Français, point%20de%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
- guide visuel 3, fiche 1, Français, guide%20visuel
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le repère visuel durant ce plongeon n’est pas l’eau, mais le paysage devant soi au début, puis le plafond devant lequel on voit ses propres pieds (ouverture). 1, fiche 1, Français, - rep%C3%A8re%20visuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- punto de referencia visual
1, fiche 1, Espagnol, punto%20de%20referencia%20visual
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En los saltos de mortal y medio atrás e inverso (donde el giro es hacia atrás) suele suceder que por miedo u otras causas (señaladas en la explicación biológica), los saltadores realizan el salto sin apoyarse en puntos de referencia visuales, simplemente realizándolo por sensaciones [...] 1, fiche 1, Espagnol, - punto%20de%20referencia%20visual
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bank expansion
1, fiche 2, Anglais, bank%20expansion
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Trace the process of multiple bank expansion, duplicating tables 16-4 (a) to (i). 1, fiche 2, Anglais, - bank%20expansion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- expansion bancaire 1, fiche 2, Français, expansion%20bancaire
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Construction Engineering (Military)
- Military Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- line construction foreman
1, fiche 3, Anglais, line%20construction%20foreman
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LCF 2, fiche 3, Anglais, LCF
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
For all signals cabling at [Canadian Forces Base] Gagetown, the line construction foreman (LCF) ... is the final authority on quality assurance and quality control. 3, fiche 3, Anglais, - line%20construction%20foreman
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
line construction foreman; LCF: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 3, Anglais, - line%20construction%20foreman
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Génie construction (Militaire)
- Transmissions militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contremaître d'installation des lignes
1, fiche 3, Français, contrema%C3%AEtre%20d%27installation%20des%20lignes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CIL 1, fiche 3, Français, CIL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour tout câblage de transmission à la [Base des Forces canadiennes] Gagetown, le contremaître d'installation des lignes (CIL) [...] constitue l'autorité définitive en matière d'assurance de la qualité et de contrôle de la qualité. 2, fiche 3, Français, - contrema%C3%AEtre%20d%27installation%20des%20lignes
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
contremaître d'installation des lignes; CIL : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 3, Français, - contrema%C3%AEtre%20d%27installation%20des%20lignes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-04-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trona
1, fiche 4, Anglais, trona
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- urao 2, fiche 4, Anglais, urao
correct
- natrona 3, fiche 4, Anglais, natrona
correct, moins fréquent
- nitrum 4, fiche 4, Anglais, nitrum
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... an evaporite mineral ... used as a source of sodium carbonate. 5, fiche 4, Anglais, - trona
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In nonmarine environments (lacustrine) evaporite deposits comprise large amounts of trona, borates, Na, Mg, Ca, halite, Na-sulphates ... 6, fiche 4, Anglais, - trona
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: Na3(CO3)(HCO3)·2H2O 7, fiche 4, Anglais, - trona
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- trona
1, fiche 4, Français, trona
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tronite 2, fiche 4, Français, tronite
correct, nom féminin, moins fréquent
- urao 3, fiche 4, Français, urao
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Minéral (carbonate hydraté de sodium) du système cristallin monoclinique [que l'on] trouve notamment en Afrique du Nord. 3, fiche 4, Français, - trona
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans les milieux continentaux (lacustres), les dépôts évaporitiques contiennent d'importantes quantités de trona, de borates, de Na, de Mg, de Ca, de halite et de sulfates de Na [...] 4, fiche 4, Français, - trona
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une des principales sources de carbonate de sodium (Na2CO3) et de soude caustique (NaCH) en Amérique du Nord est le raffinage du trona d'origine naturelle. 5, fiche 4, Français, - trona
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Na3(CO3)(HCO3)·2H2O 6, fiche 4, Français, - trona
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-03-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- readout module 1, fiche 5, Anglais, readout%20module
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tableau d'affichage
1, fiche 5, Français, tableau%20d%27affichage
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- combined after-tax income
1, fiche 6, Anglais, combined%20after%2Dtax%20income
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
His parents' combined after-tax income for 2014-15 was $75,673. 1, fiche 6, Anglais, - combined%20after%2Dtax%20income
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- revenus après impôt combinés
1, fiche 6, Français, revenus%20apr%C3%A8s%20imp%C3%B4t%20combin%C3%A9s
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les revenus après impôt combinés de ses parents pour 2014-2015 étaient de 75 673 $. 1, fiche 6, Français, - revenus%20apr%C3%A8s%20imp%C3%B4t%20combin%C3%A9s
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-01-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- incoherent knowledge
1, fiche 7, Anglais, incoherent%20knowledge
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- connaissance incohérente
1, fiche 7, Français, connaissance%20incoh%C3%A9rente
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Aeroindustry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- service test
1, fiche 8, Anglais, service%20test
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- service trial 1, fiche 8, Anglais, service%20trial
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - service%20test
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Constructions aéronautiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- essai de tenue en service
1, fiche 8, Français, essai%20de%20tenue%20en%20service
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - essai%20de%20tenue%20en%20service
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Waste Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ghost gear retrieval operation
1, fiche 9, Anglais, ghost%20gear%20retrieval%20operation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The majority of ghost gear retrieval operations are carried out by those with experience working in the fisheries sector. 2, fiche 9, Anglais, - ghost%20gear%20retrieval%20operation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Gestion des déchets
Fiche 9, La vedette principale, Français
- opération de récupération d'engins fantômes
1, fiche 9, Français, op%C3%A9ration%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%27engins%20fant%C3%B4mes
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La majorité des opérations de récupération d'engins fantômes sont effectuées par ceux qui possèdent de l'expérience de travail dans le secteur des pêches. 2, fiche 9, Français, - op%C3%A9ration%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%27engins%20fant%C3%B4mes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Gestión de los desechos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- operación de recuperación de aparejos fantasma
1, fiche 9, Espagnol, operaci%C3%B3n%20de%20recuperaci%C3%B3n%20de%20aparejos%20fantasma
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- nut moss
1, fiche 10, Anglais, nut%20moss
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bonnet d'elfe
1, fiche 10, Français, bonnet%20d%27elfe
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :