TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tax buoyancy
1, fiche 1, Anglais, tax%20buoyancy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Total elasticity of the tax system (built-in elasticity plus elasticity due to discretionary changes in the tax system) [which is] measured by the annual mean growth in receipts divided by the annual mean growth in gross domestic product (GDP). 2, fiche 1, Anglais, - tax%20buoyancy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élasticité globale du système fiscal par rapport au produit intérieur brut
1, fiche 1, Français, %C3%A9lasticit%C3%A9%20globale%20du%20syst%C3%A8me%20fiscal%20par%20rapport%20au%20produit%20int%C3%A9rieur%20brut
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- élasticité globale du système fiscal par rapport au PIB 1, fiche 1, Français, %C3%A9lasticit%C3%A9%20globale%20du%20syst%C3%A8me%20fiscal%20par%20rapport%20au%20PIB
nom féminin
- élasticité globale de l'impôt 2, fiche 1, Français, %C3%A9lasticit%C3%A9%20globale%20de%20l%27imp%C3%B4t
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- elasticidad tributaria global
1, fiche 1, Espagnol, elasticidad%20tributaria%20global
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- elasticidad tributaria 2, fiche 1, Espagnol, elasticidad%20tributaria
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Economic Society
1, fiche 2, Anglais, Atlantic%20Economic%20Society
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AES 1, fiche 2, Anglais, AES
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Atlantic Economic Society
1, fiche 2, Français, Atlantic%20Economic%20Society
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AES 1, fiche 2, Français, AES
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Production Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- receiving
1, fiche 3, Anglais, receiving
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- goods receiving 2, fiche 3, Anglais, goods%20receiving
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Receiving accepts the goods, the warehouse returns them to stock, inventory management updates the records... 1, fiche 3, Anglais, - receiving
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion de la production
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réception
1, fiche 3, Français, r%C3%A9ception
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En gestion des stocks, service chargé de prendre livraison des articles destinés à l'entreposage et d'en vérifier la qualité. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9ception
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-04-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- General Export Permit No. EX 27 -- Nuclear-Related Dual-Use Goods
1, fiche 4, Anglais, General%20Export%20Permit%20No%2E%20EX%2027%20%2D%2D%20Nuclear%2DRelated%20Dual%2DUse%20Goods
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Export and Import Permits Act 1, fiche 4, Anglais, - General%20Export%20Permit%20No%2E%20EX%2027%20%2D%2D%20Nuclear%2DRelated%20Dual%2DUse%20Goods
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Licence générale d'exportation no Ex. 27 -- Marchandises à double usage dans le secteur nucléaire
1, fiche 4, Français, Licence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%27exportation%20no%20Ex%2E%2027%20%2D%2D%20Marchandises%20%C3%A0%20double%20usage%20dans%20le%20secteur%20nucl%C3%A9aire
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les licences d'exportation et d'importation 1, fiche 4, Français, - Licence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%27exportation%20no%20Ex%2E%2027%20%2D%2D%20Marchandises%20%C3%A0%20double%20usage%20dans%20le%20secteur%20nucl%C3%A9aire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sugar Industry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- high-fructose corn syrup
1, fiche 5, Anglais, high%2Dfructose%20corn%20syrup
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- HFCS 1, fiche 5, Anglais, HFCS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- high fructose corn syrup 2, fiche 5, Anglais, high%20fructose%20corn%20syrup
correct
- HFCS 2, fiche 5, Anglais, HFCS
correct
- HFCS 2, fiche 5, Anglais, HFCS
- glucose-fructose 3, fiche 5, Anglais, glucose%2Dfructose
à éviter, voir observation
- isosyrup 4, fiche 5, Anglais, isosyrup
à éviter, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any of a group of corn syrups that has undergone enzymatic processing to convert its glucose into fructose and has then been mixed with pure corn syrup (100% glucose) to produce a desired sweetness. 1, fiche 5, Anglais, - high%2Dfructose%20corn%20syrup
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The usual use for glucose isomerase is to take glucose made by hydrolysis of corn starch and turn it into a mixture of mostly fructose with some glucose. The corn starch is broken down using amylases. The result is called "high fructose corn syrup (HFCS)." 5, fiche 5, Anglais, - high%2Dfructose%20corn%20syrup
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"High-fructose corn syrup" is often used as a synonym for "isosyrup" since it is the main type of isosyrup. 4, fiche 5, Anglais, - high%2Dfructose%20corn%20syrup
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
On food labels, you may see HFCS called "glucose-fructose." 3, fiche 5, Anglais, - high%2Dfructose%20corn%20syrup
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- glucose fructose
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sirop de maïs à haute teneur en fructose
1, fiche 5, Français, sirop%20de%20ma%C3%AFs%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20fructose
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sirop de glucose à haute teneur en fructose 2, fiche 5, Français, sirop%20de%20glucose%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20fructose
à éviter, voir observation, nom masculin
- glucose-fructose 2, fiche 5, Français, glucose%2Dfructose
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] sirop de maïs qui a été soumis à des processus enzymatiques en vue d'augmenter sa teneur en fructose et ensuite mélangé à du sirop de maïs pur (100 % de glucose) pour obtenir sa composition finale. 1, fiche 5, Français, - sirop%20de%20ma%C3%AFs%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20fructose
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bien que les sirops de glucose peuvent techniquement être à base de différentes sources de fécule (maïs, riz, pomme de terre, blé, etc.), ils sont généralement à base de fécule de maïs. C'est la raison pour laquelle les termes «sirop de glucose à haute teneur en fructose» et «sirop de maïs à haute teneur en fructose» sont souvent utilisés de façon interchangeable. 3, fiche 5, Français, - sirop%20de%20ma%C3%AFs%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20fructose
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Sur l’emballage des aliments, le sirop de glucose à haute teneur en fructose est souvent appelé «glucose-fructose». 2, fiche 5, Français, - sirop%20de%20ma%C3%AFs%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20fructose
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- glucose fructose
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Industria azucarera
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- jarabe de maíz rico en fructosa
1, fiche 5, Espagnol, jarabe%20de%20ma%C3%ADz%20rico%20en%20fructosa
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- jarabe de maíz de alto contenido en fructosa 2, fiche 5, Espagnol, jarabe%20de%20ma%C3%ADz%20de%20alto%20contenido%20en%20fructosa
nom masculin
- sirope de maíz de alto contenido en fructosa 3, fiche 5, Espagnol, sirope%20de%20ma%C3%ADz%20de%20alto%20contenido%20en%20fructosa
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Corbin Head
1, fiche 6, Anglais, Corbin%20Head
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A land mass near the community of Corbin, on the Burin Peninsula, in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 6, Anglais, - Corbin%20Head
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 56' 20" N, 55° 14' 6" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 6, Anglais, - Corbin%20Head
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cap Corbin
1, fiche 6, Français, cap%20Corbin
proposition, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre près de la communauté de Corbin, sur la péninsule de Burin, à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 6, Français, - cap%20Corbin
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 56' 20" N, 55° 14' 6" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 6, Français, - cap%20Corbin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Shipping and Delivery
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Eagle Shipping Limited
1, fiche 7, Anglais, Atlantic%20Eagle%20Shipping%20Limited
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Saint John. 2, fiche 7, Anglais, - Atlantic%20Eagle%20Shipping%20Limited
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Expédition et livraison
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Expédition Atlantique Eagle Limitée
1, fiche 7, Français, Exp%C3%A9dition%20Atlantique%20Eagle%20Limit%C3%A9e
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-08-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
- Sugar Industry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- noncaloric
1, fiche 8, Anglais, noncaloric
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Noncaloric Sweeteners Are Widely Used - The artificial sweetener saccharin has been used for many years as a noncaloric dietary aid in diabetes and obesity ... 2, fiche 8, Anglais, - noncaloric
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- non calorique
1, fiche 8, Français, non%20calorique
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les édulcorants non caloriques sont largement utilisés - Un édulcorant artificiel, la saccharine, a été utilisé pendant de nombreuses années comme une aide diététique non calorique pour les diabétiques et les obèses (...) 1, fiche 8, Français, - non%20calorique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On ne met pas de trait d'union après "non" suivi d'un adjectif. 2, fiche 8, Français, - non%20calorique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-07-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Employment Benefits
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Prestations de survivants - Déclaration assermentée (Déclaration de soutien)
1, fiche 9, Anglais, Prestations%20de%20survivants%20%2D%20D%C3%A9claration%20asserment%C3%A9e%20%28D%C3%A9claration%20de%20soutien%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 2271-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - Prestations%20de%20survivants%20%2D%20D%C3%A9claration%20asserment%C3%A9e%20%28D%C3%A9claration%20de%20soutien%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Prestations de survivants - Déclaration assermentée
- DND 2271F
- DND2271F
- DND2271-F
- DND 2271-E
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Avantages sociaux
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Prestations de survivants - Déclaration assermentée (Déclaration de soutien)
1, fiche 9, Français, Prestations%20de%20survivants%20%2D%20D%C3%A9claration%20asserment%C3%A9e%20%28D%C3%A9claration%20de%20soutien%29
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 2271-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - Prestations%20de%20survivants%20%2D%20D%C3%A9claration%20asserment%C3%A9e%20%28D%C3%A9claration%20de%20soutien%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Prestations de survivants - Déclaration assermentée
- DND 2271F
- DND2271F
- DND2271-F
- DND 2271-E
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Alaska northern caddisfly
1, fiche 10, Anglais, Alaska%20northern%20caddisfly
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Limnephilidae. 2, fiche 10, Anglais, - Alaska%20northern%20caddisfly
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- limnéphile d'Alaska
1, fiche 10, Français, limn%C3%A9phile%20d%27Alaska
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Limnephilidae. 2, fiche 10, Français, - limn%C3%A9phile%20d%27Alaska
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :