TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- taxonomic information
1, fiche 1, Anglais, taxonomic%20information
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- information taxonomique
1, fiche 1, Français, information%20taxonomique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Prospectus (Insurance Companies) Regulations
1, fiche 2, Anglais, Prospectus%20%28Insurance%20Companies%29%20Regulations
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Insurance Companies Act. 1, fiche 2, Anglais, - Prospectus%20%28Insurance%20Companies%29%20Regulations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Assurances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Règlement sur les prospectus (sociétés d'assurances)
1, fiche 2, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20prospectus%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27assurances%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les sociétés d'assurances. 1, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20prospectus%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27assurances%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-09-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Lowertown
1, fiche 3, Anglais, Lowertown
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A community in Ontario. 2, fiche 3, Anglais, - Lowertown
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45º 25' 55'' N, 75º 41' 35'' W (Ontario). 3, fiche 3, Anglais, - Lowertown
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Lowertown: alternate name officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) and the Ontario Geographic Names Board. 2, fiche 3, Anglais, - Lowertown
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Basse-ville
1, fiche 3, Français, Basse%2Dville
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Communauté en Ontario. 2, fiche 3, Français, - Basse%2Dville
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45º 25' 55'' N, 75º 41' 35'' O (Ontario). 3, fiche 3, Français, - Basse%2Dville
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Basse-ville : nom parallèle approuvé officiellement par la Commission de toponymie du Canada (CTC) et la Commission de toponymie de l’Ontario. 2, fiche 3, Français, - Basse%2Dville
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- out of the Wizard of Oz 1, fiche 4, Anglais, out%20of%20the%20Wizard%20of%20Oz
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 4, La vedette principale, Français
- des Mille et une nuits
1, fiche 4, Français, des%20Mille%20et%20une%20nuits
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Family Law (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- die without issue
1, fiche 5, Anglais, die%20without%20issue
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- die without leaving issue 2, fiche 5, Anglais, die%20without%20leaving%20issue
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
If a man died without issue leaving his widow enceinte, the person who would be heir if not displaced by birth of issue was entitled as "qualified heir" to possession of the land and to the rents and profits until issue was born. 1, fiche 5, Anglais, - die%20without%20issue
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the following provinces, the expressions "die without issue" or "die without leaving issue" or "have no issue" mean want or failure of issue of a person in his lifetime or at his death and not an indefinite failure of issue: Alberta, British Columbia, Manitoba, New Brunswick, Newfoundland, Nova Scotia, Ontario, Prince Edward Island, Saskatchewan (cf. ANREA, 1959, pp.29-30). 3, fiche 5, Anglais, - die%20without%20issue
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mourir sans laisser de descendants
1, fiche 5, Français, mourir%20sans%20laisser%20de%20descendants
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- décéder sans laisser de descendants 2, fiche 5, Français, d%C3%A9c%C3%A9der%20sans%20laisser%20de%20descendants
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En vertu du «Statute of Distribution» au cas où l'intestat mourait sans laisser de descendants, mais une veuve seulement, la moitié des biens meubles ou immeubles allaient à la veuve et l'autre moitié au plus proche parent. 1, fiche 5, Français, - mourir%20sans%20laisser%20de%20descendants
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- unusual flight attitude 1, fiche 6, Anglais, unusual%20flight%20attitude
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- unusual attitude 1, fiche 6, Anglais, unusual%20attitude
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
unintentional manoeuvre or unrecognized flight attitude that may jeopardize the safe completion of the assigned trip. (A-12-114-001/PT-DO1). 1, fiche 6, Anglais, - unusual%20flight%20attitude
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assiette anormale
1, fiche 6, Français, assiette%20anormale
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- attitude anormale 2, fiche 6, Français, attitude%20anormale
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-04-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- billiard cue weigher
1, fiche 7, Anglais, billiard%20cue%20weigher
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- équilibreur de baguettes de billard
1, fiche 7, Français, %C3%A9quilibreur%20de%20baguettes%20de%20billard
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- équilibreuse de baguettes de billard 1, fiche 7, Français, %C3%A9quilibreuse%20de%20baguettes%20de%20billard
correct, nom féminin
- équilibreur de queues de billard 1, fiche 7, Français, %C3%A9quilibreur%20de%20queues%20de%20billard
correct, nom masculin
- équilibreuse de queues de billard 1, fiche 7, Français, %C3%A9quilibreuse%20de%20queues%20de%20billard
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hypopion keratitis
1, fiche 8, Anglais, hypopion%20keratitis
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Severe corneal inflammation associated with leukocytic sedimentation in the anterior chamber. 2, fiche 8, Anglais, - hypopion%20keratitis
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 8, La vedette principale, Français
- kératite à hypopion
1, fiche 8, Français, k%C3%A9ratite%20%C3%A0%20hypopion
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Kératite purulente avec ulcère, due à la sédimentation par gravitation de pus dans la partie inférieure de la chambre antérieure. 2, fiche 8, Français, - k%C3%A9ratite%20%C3%A0%20hypopion
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 1, fiche 8, Français, - k%C3%A9ratite%20%C3%A0%20hypopion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-03-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- range of accommodation
1, fiche 9, Anglais, range%20of%20accommodation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 9, La vedette principale, Français
- parcours d'accommodation
1, fiche 9, Français, parcours%20d%27accommodation
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Distance séparant le punctum remotum du punctum proximum. 1, fiche 9, Français, - parcours%20d%27accommodation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas de l'hypermétrope, ce parcours d'accommodation est partiellement virtuel. 1, fiche 9, Français, - parcours%20d%27accommodation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 2, fiche 9, Français, - parcours%20d%27accommodation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1981-09-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- original log number 1, fiche 10, Anglais, original%20log%20number
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- numéro de journal original 1, fiche 10, Français, num%C3%A9ro%20de%20journal%20original
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :