TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1988-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
OBS

[...] la voiture est réceptionnée par le chef d'atelier ou un contremaître.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2004-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

The general belt of latitude occupied by the trade winds.

CONT

Hurricanes form in the "trade wind " belt - the regions just north or south of the equator where the winds blow quite steadily from east to west (easterlies).

Terme(s)-clé(s)
  • tradewind belt
  • tradewind region
  • tradewind zone
  • trade-wind zone
  • trade-wind region

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Ceinture latitudinale occupée par les alizés (du NE dans l'hémisphère Nord et du SE dans l'hémisphère Sud) s'étendant, selon la saison, de près de l'équateur à de 30 à 35° au nord et au sud.

Terme(s)-clé(s)
  • ceinture des alisés
  • zone des alisés
  • domaine des alisés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Cinturón latitudinal ocupado por los alisios (del NE en el hemisferio Norte y del SE en el hemisferio Sur), que se extiende, según la estación, de cerca del ecuador a 30-35° al norte o al sur.

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Currents

Français

Domaine(s)
  • Courants (Électrocinétique)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1986-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1996-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Publishing
  • Publication and Bookselling
DEF

The material found at the end of a book following the regular text, e.g. appendices, endnotes, glossary, bibliography, index, plates and maps (when assembled at the end), the publisher's advertisement.

Français

Domaine(s)
  • Éditique
  • Édition et librairie
DEF

Parties regroupées à la fin d'un ouvrage.

OBS

Les parties annexes d'un ouvrage comprennent généralement la bibliographie, l'index, l'addendum, l'appendice et la page de l'achevé à imprimé.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2015-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

[A] hand held tally counter clicker that helps ... accurately register counts up to 9,999. It is extremely easy to use, durable and reliable[, whether one is] counting attendance at a meeting, or recording scores or balls during sport games ...

Terme(s)-clé(s)
  • handheld tally counter
  • handheld tally counter clicker
  • handheld counter
  • handheld clicker

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
DEF

[...] petit appareil conçu pour tenir dans la main, composé d'un dispositif affichant un nombre entier, et d'une gachette actionnable par l'utilisateur pour incrémenter ce nombre.

CONT

Compteur manuel très pratique pour les salons, expositions, manifestations, etc.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2000-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Forms Design
DEF

A set of forms from which the individual forms may be separated by tearing off the stub. Carbon paper for single use, if provided, is left with the stub.

Terme(s)-clé(s)
  • snap-out form
  • carbon-interleaved unit sets
  • carbon-interleaved forms
  • carbon-interleaved sets
  • carbon interleaved form
  • carbon-interleaved set

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Imprimés et formules
DEF

Ensemble de formules dont chacune peut être détachée de la souche; le cas échéant, le papier carbone non réutilisable peut demeurer rattaché à la souche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artes gráficas e imprenta
  • Diseño de formularios
Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2003-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
  • Automated Materials Handling
DEF

A power-operated appliance for discharging the coal or mineral from a mine car.

OBS

It consists of a steel structure with a rail track to receive a mine car. On rotation, it discharges the material (usually) sideways on to a primary screen or bunker.

Terme(s)-clé(s)
  • car tippler
  • car tilter
  • rail wagon tipper

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
  • Manutention automatique
DEF

Appareil utilisé pour basculer les wagons, berlines, etc. et les vider du matériau qu'ils contiennent, généralement dans une trémie.

OBS

culbuteur de berlines : source : Glossaire - Syndicat des constructeurs de matériel de mines, Paris.

Terme(s)-clé(s)
  • culbuteur de wagon
  • transbordeur de wagons
  • culbuteur de wagonnets

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2016-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
DEF

directions of the Court: Instructions by the Court to provide guidance regarding procedure, which may be given in writing or verbally.

OBS

direction of the Court: term used by the Federal Court of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
DEF

directives de la Cour : Instructions données par la Cour en guise de conseils quant à la procédure, par écrit ou verbalement.

OBS

directive de la Cour : terme en usage à la Cour fédérale du Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :