TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Net [45 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Climate Change
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- negative emissions technology
1, fiche 1, Anglais, negative%20emissions%20technology
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NET 1, fiche 1, Anglais, NET
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Changements climatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technologie à émissions négatives
1, fiche 1, Français, technologie%20%C3%A0%20%C3%A9missions%20n%C3%A9gatives
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TEN 1, fiche 1, Français, TEN
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il existe aujourd'hui une grande diversité de technologies à émissions négatives (TEN) aux coûts et à l'efficacité variables [...] Parmi elles figurent le reboisement massif[,] la fertilisation des océans afin d'en augmenter les populations de phytoplanctons, [...] la production de biochar, [...] la bioénergie associée au captage et stockage du carbone (BECCS) ou encore le captage direct du [dioxyde de carbone] de l'air en vue de le stocker ou de le transformer. 1, fiche 1, Français, - technologie%20%C3%A0%20%C3%A9missions%20n%C3%A9gatives
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medidas contra la contaminación
- Cambio climático
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tecnología de emisiones negativas
1, fiche 1, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20emisiones%20negativas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cualquier tecnología que reduzca los gases de efecto invernadero en la atmósfera, en lugar de aumentarlos. 1, fiche 1, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20de%20emisiones%20negativas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
- Industrial Standardization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- European telecommunication standard
1, fiche 2, Anglais, European%20telecommunication%20standard
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ETS 1, fiche 2, Anglais, ETS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
European telecommunication standard; ETS: designations standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - European%20telecommunication%20standard
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- European telecommunications standard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
- Normalisation industrielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- norme européenne de télécommunication
1, fiche 2, Français, norme%20europ%C3%A9enne%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NET 1, fiche 2, Français, NET
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
norme européenne de télécommunication; NET : désignations normalisées par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - norme%20europ%C3%A9enne%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- norme européenne de télécommunications
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Internet
1, fiche 3, Anglais, Internet
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Net 2, fiche 3, Anglais, Net
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The name of a global area network which provides several types of communication services. 3, fiche 3, Anglais, - Internet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
These services comprise mainly: interpersonal messaging, computer conferences, file transfer, and [consultation] of files containing documents. 3, fiche 3, Anglais, - Internet
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Internet; Net: The Translation Bureau recommends in its 2007 Linguistic Recommendation (LR-4) that "Internet" and "Net" always be capitalized with the exception of "Net" when it forms part of a compound written as one word (netiquette); that both nouns be preceded by the article "the" when they stand alone (search the Internet); that both be preceded by the preposition "on" (to find deals on the Internet). 4, fiche 3, Anglais, - Internet
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with World Wide Web. 4, fiche 3, Anglais, - Internet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Internet
1, fiche 3, Français, Internet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Net 2, fiche 3, Français, Net
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nom d'un réseau global offrant plusieurs types de services de communication. 3, fiche 3, Français, - Internet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ces services comprennent principalement la messagerie interpersonnelle, des conférences par ordinateur, le transfert de fichiers et la consultation de fichiers contenant des documents. 3, fiche 3, Français, - Internet
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Internet; Net : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique (RL-4) de 2007 la majuscule initiale lorsque les termes «Internet» et «Net» sont employés seuls et lorsqu'ils qualifient un nom (site Internet); la minuscule initiale lorsqu'ils entrent dans la composition d'un mot (internetisé, net-économie). Les termes «Internet» et «Net» ne s'accordent pas en genre et en nombre avec le nom qu'ils qualifient (une adresse Internet, des sites Internet). «Internet» s'emploie sans article (faire une recherche sur Internet); par contre, «Net» est toujours précédé de l'article «le» (trouver des images sur le Net). Les deux termes s'emploient avec la préposition «sur» (naviguer sur Internet, consulter un site sur le Net). 4, fiche 3, Français, - Internet
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec le Web. 4, fiche 3, Français, - Internet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Internet
1, fiche 3, Espagnol, Internet
correct, voir observation, genre commun
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Red 2, fiche 3, Espagnol, Red
correct, voir observation, nom féminin
- red de redes 3, fiche 3, Espagnol, red%20de%20redes
correct, nom féminin
- red de Internet 4, fiche 3, Espagnol, red%20de%20Internet
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Red informática mundial, descentralizada, formada por la conexión directa entre computadoras u ordenadores mediante un protocolo especial de comunicación. 5, fiche 3, Espagnol, - Internet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Internet: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas (la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente. 6, fiche 3, Espagnol, - Internet
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Internet: Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 6, fiche 3, Espagnol, - Internet
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Red: Cuando "red" hace referencia a Internet, es posible verla escrita con mayúscula para distinguirla de otras redes. Lo mismo sucede cuando se usa para referirse a la "World Wide Web". 6, fiche 3, Espagnol, - Internet
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-07-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medical Staff
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- name, occupation, duty
1, fiche 4, Anglais, name%2C%20occupation%2C%20duty
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NOD 2, fiche 4, Anglais, NOD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- NOD approach 1, fiche 4, Anglais, NOD%20approach
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This approach requires that each professional introduces themselves to the patient by giving their name, occupation and an explanation of what they are going to do. For example: "Hello, my name is Jane, I am a medical radiation technologist specializing in (your specialty) and I will be performing your (examination/treatment)." 3, fiche 4, Anglais, - name%2C%20occupation%2C%20duty
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Personnel médical
Fiche 4, La vedette principale, Français
- nom, emploi, tâche
1, fiche 4, Français, nom%2C%20emploi%2C%20t%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- NET 2, fiche 4, Français, NET
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- méthode NET 1, fiche 4, Français, m%C3%A9thode%20NET
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
nom, emploi, tâche; NET; méthode NET : termes et abréviation retenus par le réseau Entraide Traduction Santé. 3, fiche 4, Français, - nom%2C%20emploi%2C%20t%C3%A2che
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- goal net
1, fiche 5, Anglais, goal%20net
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- net 2, fiche 5, Anglais, net
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The goal; actually, the net is attached to the posts and frame of the goal to trap the puck when a goal is made. 2, fiche 5, Anglais, - goal%20net
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 3, fiche 5, Anglais, - goal%20net
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- filet de but
1, fiche 5, Français, filet%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- filet 2, fiche 5, Français, filet
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Chaque but devra être pourvu d'un filet de dessin et de matériel approuvés. 2, fiche 5, Français, - filet%20de%20but
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 3, fiche 5, Français, - filet%20de%20but
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- red de meta
1, fiche 5, Espagnol, red%20de%20meta
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- net
1, fiche 6, Anglais, net
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Term uttered by the net judge to indicate that a serve has touched the net. Point is replayed. 1, fiche 6, Anglais, - net
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Be aware of the following distinction: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet" in the French Open. The umpire, however will call "let", since "let" is the only official call he is allowed to make under this circumstance. Nonetheless this distinction is not always respected in social play in the absence of officials and where informally one hears expressions such as "two", "take two" or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), or "take one", "second serve", i.e. take only one serve since the first one touched the net and landed out. 1, fiche 6, Anglais, - net
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- net serve
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- balle net
1, fiche 6, Français, balle%20net
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- net 2, fiche 6, Français, net
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mot anglais prononcé par le juge de filet ou par l'arbitre pour indiquer qu'un service a touché le filet. La balle est à rejouer. 3, fiche 6, Français, - balle%20net
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Au service, on le remet au 1er ou 2e service, du moment que la balle était tombée bonne (après avoir touché le filet), dans le carré de service; en toute circonstance, si la balle est bonne, rejouer; on dit net pour interrompre le jeu si l'on n'est pas prêt. Balle net à remettre si le joueur gêné dans l'exécution de son coup par quelque chose ne dépendant pas de son contrôle. 1, fiche 6, Français, - balle%20net
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On ne dit «net» qu'à propos d'une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S'il n'y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Comparer avec «let» et «filet». 4, fiche 6, Français, - balle%20net
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 6, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- net 1, fiche 6, Espagnol, net
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Si la bola, en cualquier intento de servicio, toca la red y luego bota en la zona de servicio del oponente, se llama red (net), y al jugador se le permite servir de nuevo. 2, fiche 6, Espagnol, - red
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
net: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 3, fiche 6, Espagnol, - red
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tennis net
1, fiche 7, Anglais, tennis%20net
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- net 2, fiche 7, Anglais, net
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An open-meshed fabric streched across the middle of the court and over which the ball is hit. It is a little lower at the middle (three feet high; 0.915 m) than at the ends (three and a half feet; 0.06-0.07 m). 3, fiche 7, Anglais, - tennis%20net
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The term "(tennis) net" is also used figuratively to designate that which the actual net represents to a team or to a player, as attested by the ample phraseology provided below. Related term: fortress. 4, fiche 7, Anglais, - tennis%20net
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- filet de tennis
1, fiche 7, Français, filet%20de%20tennis
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- filet 2, fiche 7, Français, filet
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le filet est tendu au milieu du terrain par une corde ou un câble métallique dont chaque bout est attaché à des poteaux de 3 pi 6 po (1,05 m) de haut et dont le diamètre ne doit pas dépasser 6 po (15 cm). 3, fiche 7, Français, - filet%20de%20tennis
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le filet est un peu plus bas au centre (0,915 m ou 3 pieds) qu'il ne l'est sur les côtés (1,05-1,07 m ou 3,5 pieds); dans ce dernier cas, les sources ne s'entendent pas sur la mesure métrique, 1,05, 1,06 et 1,07 étant relevés selon l'ouvrage consulté. 4, fiche 7, Français, - filet%20de%20tennis
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de raqueta
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 7, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La red deberá tener, en su punto central, una altura de 0,915 m (3 pies) por el cual deberá ser mantenida tirante, por su parte inferior, por medio de una cincha, de una anchura no superior a 0,05 m. 2, fiche 7, Espagnol, - red
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ice Hockey
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hockey netting
1, fiche 8, Anglais, hockey%20netting
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hockey net 1, fiche 8, Anglais, hockey%20net
correct
- netting 1, fiche 8, Anglais, netting
correct
- net 1, fiche 8, Anglais, net
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 8, La vedette principale, Français
- filet de hockey
1, fiche 8, Français, filet%20de%20hockey
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- filet 1, fiche 8, Français, filet
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-11-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications
- Military Communications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- communication net
1, fiche 9, Anglais, communication%20net
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- communications network 2, fiche 9, Anglais, communications%20network
correct
- net 1, fiche 9, Anglais, net
correct
- network 3, fiche 9, Anglais, network
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An organization of stations capable of direct communications on a common channel or frequency. 4, fiche 9, Anglais, - communication%20net
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
communications network: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 9, Anglais, - communication%20net
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- communication network
- communications net
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transmissions militaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réseau
1, fiche 9, Français, r%C3%A9seau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- réseau de transmissions 2, fiche 9, Français, r%C3%A9seau%20de%20transmissions
correct, nom masculin
- réseau de communication 3, fiche 9, Français, r%C3%A9seau%20de%20communication
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de stations généralement de nature homogène pouvant communiquer entre elles. 4, fiche 9, Français, - r%C3%A9seau
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
réseau : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 9, Français, - r%C3%A9seau
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
réseau de transmissions : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 9, Français, - r%C3%A9seau
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
réseau : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 7, fiche 9, Français, - r%C3%A9seau
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- réseau de transmission
- réseau de communications
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Comunicaciones militares
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- red de transmisiones
1, fiche 9, Espagnol, red%20de%20transmisiones
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Organización de estaciones capaces de efectuar comunicaciones directas en un canal o frecuencia común. 1, fiche 9, Espagnol, - red%20de%20transmisiones
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- neuroelectric therapy
1, fiche 10, Anglais, neuroelectric%20therapy
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- NET 2, fiche 10, Anglais, NET
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
"NET": Neuro Electric Therapy used in addiction cures. 1, fiche 10, Anglais, - neuroelectric%20therapy
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
NeuroElectric Therapy (or NET, as it is usually known) is the somewhat controversial addiction cure pioneered by Scottish surgeon Dr. Meg Patterson. 3, fiche 10, Anglais, - neuroelectric%20therapy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- thérapie neuro-électrique
1, fiche 10, Français, th%C3%A9rapie%20neuro%2D%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-05-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Internet-based
1, fiche 11, Anglais, Internet%2Dbased
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Net-based 2, fiche 11, Anglais, Net%2Dbased
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Internet-based learning allows students to learn at their own pace, access the information at a time that is convenient for them, and provides education to remote students that otherwise would not be able to travel to a classroom. 3, fiche 11, Anglais, - Internet%2Dbased
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Internet based
- Net based
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sur Internet
1, fiche 11, Français, sur%20Internet
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- sur le Net 2, fiche 11, Français, sur%20le%20Net
correct
- par Internet 3, fiche 11, Français, par%20Internet
correct
- par le Net 2, fiche 11, Français, par%20le%20Net
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'apprentissage sur Internet est un apprentissage où la socialisation est virtuelle. [...] Comme dans tout enseignement par correspondance, ce mode d'instruction exige une autodiscipline beaucoup plus grande, cependant une personne formée par Internet sera forcément plus à même d'appréhender le monde technologique et international dans lequel nous vivons. 4, fiche 11, Français, - sur%20Internet
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- basado en Internet
1, fiche 11, Espagnol, basado%20en%20Internet
voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- por Internet 2, fiche 11, Espagnol, por%20Internet
voir observation
- basado en la Internet 3, fiche 11, Espagnol, basado%20en%20la%20Internet
voir observation
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
basado en Internet; por Internet; basado en la Internet: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas (la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente. 4, fiche 11, Espagnol, - basado%20en%20Internet
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-11-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- on the Internet
1, fiche 12, Anglais, on%20the%20Internet
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- on the Net 1, fiche 12, Anglais, on%20the%20Net
correct
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sur Internet
1, fiche 12, Français, sur%20Internet
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- sur le Net 2, fiche 12, Français, sur%20le%20Net
correct
- dans Internet 1, fiche 12, Français, dans%20Internet
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- en Internet
1, fiche 12, Espagnol, en%20Internet
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- en la Red 1, fiche 12, Espagnol, en%20la%20Red
correct, Espagne, Mexique
- por Internet 2, fiche 12, Espagnol, por%20Internet
correct, Argentine, Mexique
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-10-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- net
1, fiche 13, Anglais, net
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Patterned ground [refers to] forms such as circles, polygons, nets, steps and stripes ... characteristic of [the mantle subject to frost action.] 2, fiche 13, Anglais, - net
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- réseau
1, fiche 13, Français, r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Une classification descriptive des sols structurés inclut notamment les formes suivantes : les cercles avec triage et sans triage, les polygones, les gradins, les réseaux, les traînées et les formes résultant de la solifluxion. 2, fiche 13, Français, - r%C3%A9seau
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-06-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fishing net
1, fiche 14, Anglais, fishing%20net
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- net 2, fiche 14, Anglais, net
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A fishing implement comprised mainly of netting. An open-work fabric forming meshes of suitable size for catching fish. 3, fiche 14, Anglais, - fishing%20net
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- filet de pêche
1, fiche 14, Français, filet%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- filet 2, fiche 14, Français, filet
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Engin de capture constitué de pièces de filet. 3, fiche 14, Français, - filet%20de%20p%C3%AAche
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- red de pesca
1, fiche 14, Espagnol, red%20de%20pesca
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- red 2, fiche 14, Espagnol, red
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education Theory and Methods
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- e-learning technology
1, fiche 15, Anglais, e%2Dlearning%20technology
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- new educational technology 2, fiche 15, Anglais, new%20educational%20technology
correct
- NET 3, fiche 15, Anglais, NET
correct
- NET 3, fiche 15, Anglais, NET
- online learning technology 3, fiche 15, Anglais, online%20learning%20technology
correct
- electronic learning technology 3, fiche 15, Anglais, electronic%20learning%20technology
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The setup, administration, and usage of educational materials via an electronic media, such as CD-ROM, the Internet, or a local Intranet. 4, fiche 15, Anglais, - e%2Dlearning%20technology
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
New educational technology is being introduced with the use of computers in the learning process. Examples of this new technology include: hyper-media, such as hypertext (WWW) and multimedia, computer simulations, micro-worlds, email, collaborative environments, such that many people participate in discussion through computers, and so on. 5, fiche 15, Anglais, - e%2Dlearning%20technology
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- eLearning technology
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Théories et méthodes pédagogiques
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- technologie de l'apprentissage en ligne
1, fiche 15, Français, technologie%20de%20l%27apprentissage%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- nouvelles technologies du cyberapprentissage 2, fiche 15, Français, nouvelles%20technologies%20du%20cyberapprentissage
correct, nom féminin, pluriel
- NTA 3, fiche 15, Français, NTA
correct
- NTA 3, fiche 15, Français, NTA
- nouvelles technologies d'apprentissage 4, fiche 15, Français, nouvelles%20technologies%20d%27apprentissage
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
À l'instar des besoins et des modes d'apprentissage, l'éducation change pour s'adapter à l'économie axée sur le savoir. L'apprentissage en ligne est un outil pédagogique de plus en plus important [et] la mondialisation et l'avancement technologique de la société obligent de plus en plus les systèmes d'éducation à être davantage adaptables, accessibles et souples. Puisque la technologie de l'apprentissage en ligne stimule l'accessibilité, la souplesse et l'adaptabilité des systèmes d'éducation, elle peut jouer un rôle de premier plan au chapitre de l'apprentissage continu, qu'elle soit utilisée seule ou conjointement avec les modèles traditionnels d'éducation, soit pour les compléter, soit pour en accroître le potentiel. 5, fiche 15, Français, - technologie%20de%20l%27apprentissage%20en%20ligne
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Déclin de la formation traditionnelle au profit des nouvelles technologies d'apprentissage. 6, fiche 15, Français, - technologie%20de%20l%27apprentissage%20en%20ligne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Teorías y métodos pedagógicos
- Internet y telemática
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- tecnología del aprendizaje en línea
1, fiche 15, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20del%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- tecnología del aprendizaje electrónico 2, fiche 15, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20del%20aprendizaje%20electr%C3%B3nico
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-04-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- offset
1, fiche 16, Anglais, offset
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- net 2, fiche 16, Anglais, net
correct, verbe
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
To reduce by applying opposites against each other, e.g., to offset an account payable against an account receivable from the same person. 3, fiche 16, Anglais, - offset
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
This term concerns transactions in stock or commodity exchanges. 4, fiche 16, Anglais, - offset
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 16, La vedette principale, Français
- compenser
1, fiche 16, Français, compenser
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- opérer compensation 2, fiche 16, Français, op%C3%A9rer%20compensation
correct
- contrebalancer 3, fiche 16, Français, contrebalancer
correct
- annuler 3, fiche 16, Français, annuler
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Réduire le solde d'un compte en lui opposant le solde d'un autre compte, par exemple un actif financier, ou encore un gain et une perte, de manière à ne présenter que le solde net plutôt que chaque solde séparément. 2, fiche 16, Français, - compenser
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Next European Torus
1, fiche 17, Anglais, Next%20European%20Torus
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- NET 2, fiche 17, Anglais, NET
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Joint European Torus 1, fiche 17, Anglais, Joint%20European%20Torus
correct
- JET 2, fiche 17, Anglais, JET
correct
- JET 2, fiche 17, Anglais, JET
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
European Communities 1, fiche 17, Anglais, - Next%20European%20Torus
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Next European Torus
1, fiche 17, Français, Next%20European%20Torus
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
- NET 2, fiche 17, Français, NET
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Joint European Torus 1, fiche 17, Français, Joint%20European%20Torus
correct
- JET 2, fiche 17, Français, JET
correct
- JET 2, fiche 17, Français, JET
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- net
1, fiche 18, Anglais, net
correct, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
To drive the ball into the net [for a loss of point]. 1, fiche 18, Anglais, - net
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
To net a ball or a shot. 2, fiche 18, Anglais, - net
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 18, La vedette principale, Français
- frapper dans le filet
1, fiche 18, Français, frapper%20dans%20le%20filet
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- envoyer dans le filet 2, fiche 18, Français, envoyer%20dans%20le%20filet
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Frapper un retour de balle dans le filet, donnant le point à l'adversaire ou à l'équipe adverse. 1, fiche 18, Français, - frapper%20dans%20le%20filet
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Finance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- deduct
1, fiche 19, Anglais, deduct
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- net 2, fiche 19, Anglais, net
correct, verbe
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The decline in transfers to persons - the largest component of program spending - in 1993-94 reflects the replacement of the monthly family allowance benefit program by the child tax benefit, which is netted from personal income tax revenues, and lower unemployment insurance benefit payments. 3, fiche 19, Anglais, - deduct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Finances
Fiche 19, La vedette principale, Français
- défalquer
1, fiche 19, Français, d%C3%A9falquer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- soustraire 1, fiche 19, Français, soustraire
correct
- déduire 1, fiche 19, Français, d%C3%A9duire
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Retrancher un montant d'un autre montant. 2, fiche 19, Français, - d%C3%A9falquer
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, dans le bilan, les amortissements cumulés sont défalqués du poste d'immobilisations corporelles correspondant. 2, fiche 19, Français, - d%C3%A9falquer
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
La diminution des transferts aux particuliers - la plus importante catégorie de dépenses de programmes - 1993-94 est due au remplacement des allocations familiales mensuelles par la prestation fiscale pour enfants, dont le coût est déduit du produit de l'impôt des particuliers, et à la diminution des prestations d'assurance-chômage versées. 3, fiche 19, Français, - d%C3%A9falquer
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- deducir
1, fiche 19, Espagnol, deducir
correct
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- net weight
1, fiche 20, Anglais, net%20weight
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- net 2, fiche 20, Anglais, net
nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The actual weight of the contents of a container or cargo of a vehicle, i.e., gross weight less tare weight. 1, fiche 20, Anglais, - net%20weight
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poids net
1, fiche 20, Français, poids%20net
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- poids utile 2, fiche 20, Français, poids%20utile
nom masculin
- contenance 2, fiche 20, Français, contenance
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Poids réel du contenu d'un emballage ou de la charge d'un véhicule, i.e., le poids brut moins la tare. 3, fiche 20, Français, - poids%20net
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Enviroguide chlore, chap. 4. PEROB. 2, fiche 20, Français, - poids%20net
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- peso neto
1, fiche 20, Espagnol, peso%20neto
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- net
1, fiche 21, Anglais, net
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The badminton net serves to divide the two playing courts. The net should be slightly longer than 20 feet to allow for complete division into two playing courts. The net must be constructed of small diameter cord with from 5/8-inch to 3/4-inch mesh openings. A 3-inch white cloth tape should be doubled over a heavy cord or small rope at the top of the net for support. 2, fiche 21, Anglais, - net
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Badminton and table tennis term. 3, fiche 21, Anglais, - net
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 21, La vedette principale, Français
- filet
1, fiche 21, Français, filet
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le filet doit être en ficelle fine tannée à mailles carrées de 19 mm, avoir 75 cm de hauteur et bordé avec un ruban blanc de 76 mm, posé à cheval sur la partie supérieure et traversé par un câble afin d'en permettre la tension et la fixation sur les poteaux. 2, fiche 21, Français, - filet
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Badminton. 3, fiche 21, Français, - filet
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 21, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Término de bádminton y tenis de mesa. 2, fiche 21, Espagnol, - red
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- System Names
- Spacecraft
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Spaceship Earth
1, fiche 22, Anglais, Spaceship%20Earth
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
System named by Barbara Ward. 1, fiche 22, Anglais, - Spaceship%20Earth
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Engins spatiaux
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 22, La vedette principale, Français
- vaisseau spatial Terre
1, fiche 22, Français, vaisseau%20spatial%20Terre
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Système nommé par Barbara Ward. 1, fiche 22, Français, - vaisseau%20spatial%20Terre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Naves espaciales
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- nanó espacial Tierra
1, fiche 22, Espagnol, nan%C3%B3%20espacial%20Tierra
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
- NET 1, fiche 22, Espagnol, NET
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Expresión [según la cual] el planeta es un ecosistema cerrado, excepto en lo que respecta a la recepción de inputs energéticos del Sol. El NET viaja indefinidamente a través del espacio, y sus circuitos de producción y consumo aprovisionan a un pasaje tan amplio como es el conjunto de la humanidad. 1, fiche 22, Espagnol, - nan%C3%B3%20espacial%20Tierra
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-03-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- net
1, fiche 23, Anglais, net
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 23, La vedette principale, Français
- filet
1, fiche 23, Français, filet
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 23, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- basket net
1, fiche 24, Anglais, basket%20net
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- net 2, fiche 24, Anglais, net
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 24, Anglais, - basket%20net
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The net is constructed so as to check the ball momentarily as it passes through the basket. 3, fiche 24, Anglais, - basket%20net
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 24, La vedette principale, Français
- filet du panier
1, fiche 24, Français, filet%20du%20panier
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- filet 2, fiche 24, Français, filet
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 24, Français, - filet%20du%20panier
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Chaque panier [au nombre de deux] comprend un anneau et un filet. [...] Les filets sont en ficelle blanche. Ils ont une longueur de 40 cm. Ils sont conçus de façon à freiner momentanément le ballon lorsqu'il passe à travers. 3, fiche 24, Français, - filet%20du%20panier
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 24, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- net
1, fiche 25, Anglais, net
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The net shall be 3 ft 3 in wide and 32 ft long. It shall be made of 4 in square mesh. 2, fiche 25, Anglais, - net
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 25, La vedette principale, Français
- filet
1, fiche 25, Français, filet
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le filet est tendu verticalement au-dessus de la ligne centrale, à une hauteur de 2,43 m (messieurs) ou de 2,24 m (dames). Il mesure 1 m de large sur 9,50 m de long et doit être fait de mailles de 10 cm de côté. Il est bordé en haut par une bande blanche de 5 cm de large qui se prolonge perpendiculairement aux lignes de côté à chacune des extrémités du filet sur une longueur de 1 m. Le filet se termine de part et d'autre par une antenne aux couleurs voyantes (blanc et rouge en général), de 1,80 m de long et de 10 mm de diamètre, qui dépasse le filet de 80 cm. 2, fiche 25, Français, - filet
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La hauteur du filet oblige les attaquants à sauter très haut. Ils n'ont pas le droit de toucher le filet ni de se pencher par-dessus dans la zone de l'équipe adverse. 3, fiche 25, Français, - filet
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 25, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Internet and Telematics
- Education (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- North American Educational Leadership Network 1, fiche 26, Anglais, North%20American%20Educational%20Leadership%20Network
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Internet et télématique
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Réseau nord-américain en enseignement supérieur
1, fiche 26, Français, R%C3%A9seau%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20en%20enseignement%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- EL NET 1, fiche 26, Français, EL%20NET
nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Site d'information et de discussion en ligne sur des questions d'éducation de nature trilatérale. 1, fiche 26, Français, - R%C3%A9seau%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20en%20enseignement%20sup%C3%A9rieur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-07-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 27, Anglais, - net%21
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Table tennis term. 1, fiche 27, Anglais, - net%21
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 27, La vedette principale, Français
- filet !
1, fiche 27, Français, filet%20%21
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme de tennis de table. 1, fiche 27, Français, - filet%20%21
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 27, Français, - filet%20%21
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Wood Products
- Plywood
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- net effective thickness
1, fiche 28, Anglais, net%20effective%20thickness
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- NET 1, fiche 28, Anglais, NET
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In specialty panels, the panel thickness measured from the bottom of face striations, grooves, etc., to the panel back. 1, fiche 28, Anglais, - net%20effective%20thickness
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
net effective thickness; NET: term, abbreviation and definition reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 2, fiche 28, Anglais, - net%20effective%20thickness
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Produits du bois
- Contreplaqués
Fiche 28, La vedette principale, Français
- épaisseur réelle nette
1, fiche 28, Français, %C3%A9paisseur%20r%C3%A9elle%20nette
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-03-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- net earnings
1, fiche 29, Anglais, net%20earnings
correct, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- accumulated net earnings 2, fiche 29, Anglais, accumulated%20net%20earnings
pluriel
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
That part of a company's profits remaining after all expenses and taxes have been paid. 3, fiche 29, Anglais, - net%20earnings
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- net
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bénéfice net
1, fiche 29, Français, b%C3%A9n%C3%A9fice%20net
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Bénéfice d'une société restant une fois que tous les frais et impôts ont été payés. 2, fiche 29, Français, - b%C3%A9n%C3%A9fice%20net
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- beneficios netos
1, fiche 29, Espagnol, beneficios%20netos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- jumping sheet
1, fiche 30, Anglais, jumping%20sheet
correct, voir observation, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- life net 2, fiche 30, Anglais, life%20net
correct
- fire net 3, fiche 30, Anglais, fire%20net
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Sheet held by fire fighters to catch or break the fall of a person jumping from a height. 4, fiche 30, Anglais, - jumping%20sheet
Record number: 30, Textual support number: 2 DEF
A canvas device with a folding circular metal frame and spring action into which people jump. 5, fiche 30, Anglais, - jumping%20sheet
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Jumping sheet: term and definition (a) standardized by ISO. 6, fiche 30, Anglais, - jumping%20sheet
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- net
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bâche de saut
1, fiche 30, Français, b%C3%A2che%20de%20saut
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- bâche de sauvetage 2, fiche 30, Français, b%C3%A2che%20de%20sauvetage
correct, nom féminin
- toile de sauvetage 3, fiche 30, Français, toile%20de%20sauvetage
correct, nom féminin
- toile de saut 4, fiche 30, Français, toile%20de%20saut
correct, nom féminin
- filet de sauvetage 5, fiche 30, Français, filet%20de%20sauvetage
nom masculin
- drap de sauvetage 5, fiche 30, Français, drap%20de%20sauvetage
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Bâche tendue par les sapeurs-pompiers pour amortir la chute d'une personne qui saute sur ce moyen de sauvetage. 1, fiche 30, Français, - b%C3%A2che%20de%20saut
Record number: 30, Textual support number: 2 DEF
Toile mesurant plus de 3 mètres de diamètre, montée sur un cercle de métal pliant que saisissent les pompiers et qui, dans un incendie, permet de recevoir les personnes qui ne peuvent s'échapper qu'en sautant par une fenêtre. 6, fiche 30, Français, - b%C3%A2che%20de%20saut
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Bâche de saut : terme et définition (a) normalisés par l'ISO. 7, fiche 30, Français, - b%C3%A2che%20de%20saut
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Equipo de salvamento y lucha contra incendios
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- lona de salto
1, fiche 30, Espagnol, lona%20de%20salto
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-08-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Textile Industries
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- woven net 1, fiche 31, Anglais, woven%20net
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... At their first stop, they made maple syrup. When they were finished making syrup, they went up stream and caught fish. They stuck sticks into the water like picket fences, leaving a gate. A woven net went in front of the gate and caught the fish ... . 1, fiche 31, Anglais, - woven%20net
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Industries du textile
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 31, La vedette principale, Français
- filet tissé
1, fiche 31, Français, filet%20tiss%C3%A9
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- net of
1, fiche 32, Anglais, net%20of
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
OAS payments will be calculated and paid out net of the high-income recovery amounts, based on income reported on the previous year's tax return. 2, fiche 32, Anglais, - net%20of
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- après déduction de
1, fiche 32, Français, apr%C3%A8s%20d%C3%A9duction%20de
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- déduction faite de 1, fiche 32, Français, d%C3%A9duction%20faite%20de
correct, nom féminin
- au net de 1, fiche 32, Français, au%20net%20de
correct
- moins les 2, fiche 32, Français, moins%20les
correct
- net de 3, fiche 32, Français, net%20de
correct
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les prestations de SV seront calculées, déduction faite des montants récupérés auprès des personnes à revenu élevé, d'après le revenu déclaré dans la déclaration de revenus de l'année précédente. 4, fiche 32, Français, - apr%C3%A8s%20d%C3%A9duction%20de
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Government Accounting
- Finance
- Trade
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- net
1, fiche 33, Anglais, net
correct, adjectif
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Refers to the amount remaining after all applicable deductions have been made. Examples are net profit, i.e., profit after deduction of all related costs; net price, i.e., the price subject to no further discounts; net sales, i.e., sales less returned goods. 2, fiche 33, Anglais, - net
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Finances
- Commerce
Fiche 33, La vedette principale, Français
- net
1, fiche 33, Français, net
correct, adjectif
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un montant dont on a retranché certains éléments. On parlera, par exemple, du bénéfice net (le bénéfice obtenu après défalcation de toutes les charges), du prix net (le prix après déduction de toutes les remises) et du poids net (le poids d'une marchandise, tout emballage déduit). 2, fiche 33, Français, - net
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-05-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- The Net
1, fiche 34, Anglais, The%20Net
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A nation-wide public network operated by Mediatel, a Bell Canada subsidiary. 1, fiche 34, Anglais, - The%20Net
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 34, La vedette principale, Français
- LeRéso
1, fiche 34, Français, LeR%C3%A9so
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Un service public offert à l'échelle du Canada par Mediatel, une filiale de Bell Canada. 1, fiche 34, Français, - LeR%C3%A9so
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-11-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- noise equivalent temperature 1, fiche 35, Anglais, noise%20equivalent%20temperature
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- température équivalente de bruit
1, fiche 35, Français, temp%C3%A9rature%20%C3%A9quivalente%20de%20bruit
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Systèmes infrarouges avant (FLIR) d'imagerie thermique. 1, fiche 35, Français, - temp%C3%A9rature%20%C3%A9quivalente%20de%20bruit
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Examen Borden (FC) [Forces canadiennes]. 1, fiche 35, Français, - temp%C3%A9rature%20%C3%A9quivalente%20de%20bruit
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-02-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- System Names
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- The Net
1, fiche 36, Anglais, The%20Net
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Net 2000 1, fiche 36, Anglais, Net%202000
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Le Réso
1, fiche 36, Français, Le%20R%C3%A9so
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Net 2000 1, fiche 36, Français, Net%202000
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Réseau à valeur ajoutée exploité par Mediatel, une filiale de Bell Canada. 1, fiche 36, Français, - Le%20R%C3%A9so
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-11-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- straightforward
1, fiche 37, Anglais, straightforward
correct, adjectif
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- franc
1, fiche 37, Français, franc
correct, adjectif
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- direct 1, fiche 37, Français, direct
correct, adjectif
- net 1, fiche 37, Français, net
correct, adjectif
- explicite 2, fiche 37, Français, explicite
adjectif
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Réponse franche, directe, nette. 3, fiche 37, Français, - franc
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-12-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- clear-cut
1, fiche 38, Anglais, clear%2Dcut
correct, adjectif
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Nylon. The higher-melting type is more prevalent in industrial uses and the lower-melting type in underwear and hosiery but he difference is not clear-cut. 1, fiche 38, Anglais, - clear%2Dcut
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- clear cut
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- net
1, fiche 38, Français, net
correct, adjectif
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- tranché 1, fiche 38, Français, tranch%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-11-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Free or practically free of all blemishes, characteristics, or defects. 1, fiche 39, Anglais, - clear
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 39, La vedette principale, Français
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1990-11-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
- Telephone Facilities
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- on net
1, fiche 40, Anglais, on%20net
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- on-net 1, fiche 40, Anglais, on%2Dnet
correct
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
- Installations (Téléphonie)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- branché au réseau
1, fiche 40, Français, branch%C3%A9%20au%20r%C3%A9seau
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- du réseau 1, fiche 40, Français, du%20r%C3%A9seau
correct
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1990-03-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Forage Crops
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Permissible Exposure Level
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
PEL is the level of laser radiation which when exceeded could case adverse biological effects. 2, fiche 41, Anglais, - Permissible%20Exposure%20Level
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Culture des plantes fourragères
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Niveau d'exposition tolérable 1, fiche 41, Français, Niveau%20d%27exposition%20tol%C3%A9rable
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Net est le niveau de radiations lasers qui, s'il est dépassé, peut causer des effets biologiques néfastes. 1, fiche 41, Français, - Niveau%20d%27exposition%20tol%C3%A9rable
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
OAFC 66-4. 1, fiche 41, Français, - Niveau%20d%27exposition%20tol%C3%A9rable
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1989-02-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Signals (Military)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
"Specialized nets: logistics, nuclear, intelligence." 1, fiche 42, Anglais, - net
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 42, Français, liaison
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[...] les liaisons spécialisées : logistiques - nucléaires - renseignements. 1, fiche 42, Français, - liaison
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
En usage dans l'armée française. 1, fiche 42, Français, - liaison
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-02-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Signals (Military)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- net
1, fiche 43, Anglais, net
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An organization of stations capable of direct communications on a common channel or frequency. 1, fiche 43, Anglais, - net
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
net: term and definition officialized by the Army Doctrine an Tactics Board. 2, fiche 43, Anglais, - net
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- réseau
1, fiche 43, Français, r%C3%A9seau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des stations pouvant communiquer entre elles sur un même canal ou une même fréquence. 1, fiche 43, Français, - r%C3%A9seau
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
réseau : terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 43, Français, - r%C3%A9seau
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1981-05-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Quality of a wine which leaves an agreeable and clean sensation after tasting. 1, fiche 44, Anglais, - clean
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 44, La vedette principale, Français
- droit de nez et droit de goût 1, fiche 44, Français, droit%20de%20nez%20et%20droit%20de%20go%C3%BBt
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- net 1, fiche 44, Français, net
- franc de goût 1, fiche 44, Français, franc%20de%20go%C3%BBt
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Qualité d'un vin qui laisse une sensation agréable et sans défaut après la dégustation. 1, fiche 44, Français, - droit%20de%20nez%20et%20droit%20de%20go%C3%BBt
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Golf
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- net score 2, fiche 45, Anglais, net%20score
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
net score after deducting handicap. 1, fiche 45, Anglais, - net
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Golf
Fiche 45, La vedette principale, Français
- pointage net
1, fiche 45, Français, pointage%20net
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- score net 1, fiche 45, Français, score%20net
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[...] le marqueur ne sera responsable que de l'enregistrement du nombre brut de coups pour chacun des trous où par son pointage net le compétiteur se mérite un [...] point. 1, fiche 45, Français, - pointage%20net
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :