TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reserve fuel 1, fiche 1, Anglais, reserve%20fuel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
chargement avion; MUTA, 75, 34-02, 6; Reserve fuel for civil aircraft includes allowances for many purposes including the following categories: holding time at destination (stand off), diversion of so many nautical miles, approach fuel at destination, percentage stage fuel as an en route tolerance and final reserve. (DAEE 59 515). 1, fiche 1, Anglais, - reserve%20fuel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carburant de réserve 1, fiche 1, Français, carburant%20de%20r%C3%A9serve
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
MUTA, 34-02, 6; Carburant au décollage - Délestage; Consiste en réserve de route, de dégagement, d'attente et de transport carburant (en raison des coûts ou des réserves de carburant différents selon les escales). 13/1/77. 1, fiche 1, Français, - carburant%20de%20r%C3%A9serve
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- start-up costs
1, fiche 2, Anglais, start%2Dup%20costs
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- setup costs 2, fiche 2, Anglais, setup%20costs
correct, pluriel
- pre-opening costs 2, fiche 2, Anglais, pre%2Dopening%20costs
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- start-up cost
- startup cost
- startup costs
- setup cost
- set-up costs
- set-up cost
- pre-opening cost
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- frais de pré-ouverture
1, fiche 2, Français, frais%20de%20pr%C3%A9%2Douverture
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coûts de lancement 2, fiche 2, Français, co%C3%BBts%20de%20lancement
correct, nom masculin, pluriel
- frais de lancement 2, fiche 2, Français, frais%20de%20lancement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dépenses engagées antérieurement à la mise en activité d'un établissement ou à l'ouverture d'une nouvelle installation ou d'une nouvelle activité, comprenant notamment les frais de prospection, de publicité, de formation du personnel, de préfinancement et de lancement. 1, fiche 2, Français, - frais%20de%20pr%C3%A9%2Douverture
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- coût de lancement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gastos iniciales
1, fiche 2, Espagnol, gastos%20iniciales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- costos iniciales 2, fiche 2, Espagnol, costos%20iniciales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- unbalanced 1, fiche 3, Anglais, unbalanced
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- non soldé 1, fiche 3, Français, non%20sold%C3%A9
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-06-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- jungle canopy 1, fiche 4, Anglais, jungle%20canopy
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- treetop helipad 1, fiche 4, Anglais, treetop%20helipad
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(US Army). 1, fiche 4, Anglais, - jungle%20canopy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- filet d'atterrissage en jungle
1, fiche 4, Français, filet%20d%27atterrissage%20en%20jungle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Hélicoptères. 2, fiche 4, Français, - filet%20d%27atterrissage%20en%20jungle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tracer powder blender
1, fiche 5, Anglais, tracer%20powder%20blender
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélange de la poudre traceuse
1, fiche 5, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20poudre%20traceuse
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélange de la poudre traceuse 1, fiche 5, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20la%20poudre%20traceuse
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Plant and Crop Production
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Plant Breeders' Rights Advisory Committee
1, fiche 6, Anglais, Plant%20Breeders%27%20Rights%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PBRAC 2, fiche 6, Anglais, PBRAC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Plant Breeders' Rights Advisory Committee (PBRAC) was established under the authority of the Plant Breeders' Rights Act with each member organization appointed by the Minister of Agriculture. The Committee is made up of representatives from both the horticulture and agriculture sectors. 2, fiche 6, Anglais, - Plant%20Breeders%27%20Rights%20Advisory%20Committee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur la protection des obtentions végétales
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20protection%20des%20obtentions%20v%C3%A9g%C3%A9tales
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne d'inspection des aliments. Le Comité consultatif sur la protection des obtentions végétales est formé de représentants des sélectionneurs, des agriculteurs, des planteurs, de l'industrie et d'autres intervenants. Le rôle de ce comité est de présenter des recommandations au ministre responsable de l'Agriculture et Agroalimentaire Canada et à l'Agence canadienne d'inspection des aliments sur l'administration de la Loi, du point de vue général des intervenants. 1, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20protection%20des%20obtentions%20v%C3%A9g%C3%A9tales
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- CCPOV
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Producción vegetal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Comité Consultivo de Protección de las Obtenciones Vegetales
1, fiche 6, Espagnol, Comit%C3%A9%20Consultivo%20de%20Protecci%C3%B3n%20de%20las%20Obtenciones%20Vegetales
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cased bolt 1, fiche 7, Anglais, cased%20bolt
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- verrou encloisonné
1, fiche 7, Français, verrou%20encloisonn%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-06-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Urban Studies
- Environment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- built environment
1, fiche 8, Anglais, built%20environment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- built-up environment 2, fiche 8, Anglais, built%2Dup%20environment
correct
- man-made environment 3, fiche 8, Anglais, man%2Dmade%20environment
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The part of the environment formed and shaped by humans, including buildings, structures, landscaping, earth forms, roads, signs, trails, and utilities. 4, fiche 8, Anglais, - built%20environment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Urbanisme
- Environnement
Fiche 8, La vedette principale, Français
- environnement bâti
1, fiche 8, Français, environnement%20b%C3%A2ti
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- environnement construit 2, fiche 8, Français, environnement%20construit
correct, nom masculin
- cadre bâti 3, fiche 8, Français, cadre%20b%C3%A2ti
correct, nom masculin
- milieu bâti 4, fiche 8, Français, milieu%20b%C3%A2ti
correct, nom masculin
- domaine bâti 5, fiche 8, Français, domaine%20b%C3%A2ti
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'environnement bâti se définit comme tout élément de l'environnement physique construit ou aménagé par l'être humain. Un environnement bâti propice à la santé favorise le développement de la communauté, l'épanouissement des individus et a des impacts connus sur la santé d'une population. 6, fiche 8, Français, - environnement%20b%C3%A2ti
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Urbanismo
- Medio ambiente
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- medio antropogénico
1, fiche 8, Espagnol, medio%20antropog%C3%A9nico
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- ambiente antropogénico 1, fiche 8, Espagnol, ambiente%20antropog%C3%A9nico
nom masculin
- patrimonio antropogénico 1, fiche 8, Espagnol, patrimonio%20antropog%C3%A9nico
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Medio ambiente creado por el hombre. 1, fiche 8, Espagnol, - medio%20antropog%C3%A9nico
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rules of Court
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- garnishee summons
1, fiche 9, Anglais, garnishee%20summons
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- court order to garnishee 2, fiche 9, Anglais, court%20order%20to%20garnishee
- writ of attachment by way of garnishment 3, fiche 9, Anglais, writ%20of%20attachment%20by%20way%20of%20garnishment
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of garnishment proceedings permitted by this Division, service of a garnishee summons on Her Majesty binds Her Majesty in respect of the ... money to be paid by Her Majesty to the person named in the garnishee summons ... 4, fiche 9, Anglais, - garnishee%20summons
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bref de saisie-arrêt
1, fiche 9, Français, bref%20de%20saisie%2Darr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-12-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- armour-piercing fin stabilized discarding sabot tracer
1, fiche 10, Anglais, armour%2Dpiercing%20fin%20stabilized%20discarding%20sabot%20tracer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- APFSDS-T 1, fiche 10, Anglais, APFSDS%2DT
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- armor piercing fin stabilized discarding sabot-tracer 2, fiche 10, Anglais, armor%20piercing%20fin%20stabilized%20discarding%20sabot%2Dtracer
correct
- APFSDS-T 2, fiche 10, Anglais, APFSDS%2DT
correct
- APFSDS-T 2, fiche 10, Anglais, APFSDS%2DT
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- armour-piercing fin stabilised discarding sabot tracer
- amor-piercing fin stabilised discarding sabot tracer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- obus perforant à sabot détachable stabilisé par ailettes, traceur
1, fiche 10, Français, obus%20perforant%20%C3%A0%20sabot%20d%C3%A9tachable%20stabilis%C3%A9%20par%20ailettes%2C%20traceur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- APFSDS-T 1, fiche 10, Français, APFSDS%2DT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
obus perforant à sabot détachable stabilisé par ailettes, traceur; APFSDS-T : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 10, Français, - obus%20perforant%20%C3%A0%20sabot%20d%C3%A9tachable%20stabilis%C3%A9%20par%20ailettes%2C%20traceur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :