TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-05-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- surface correction 1, fiche 1, Anglais, surface%20correction
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- correction de surface
1, fiche 1, Français, correction%20de%20surface
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Redressement des mesures géophysiques qui tient compte des couches de terrain superficielles. 2, fiche 1, Français, - correction%20de%20surface
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-08-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bottom door in open position 1, fiche 2, Anglais, bottom%20door%20in%20open%20position
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clapet de fond en position ouverte
1, fiche 2, Français, clapet%20de%20fond%20en%20position%20ouverte
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Wing Environmental Officer
1, fiche 3, Anglais, Wing%20Environmental%20Officer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- W Env O 2, fiche 3, Anglais, W%20Env%20O
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Wing Environmental Officer; W Env O: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 3, Anglais, - Wing%20Environmental%20Officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Officier - Environnement de l'escadre
1, fiche 3, Français, Officier%20%2D%20Environnement%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- O Env Ere 1, fiche 3, Français, O%20Env%20Ere
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Officier - Environnement de l'escadre; O Env Ere: titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 3, Français, - Officier%20%2D%20Environnement%20de%20l%27escadre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Paleontology
- Botany
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aetheogamic
1, fiche 4, Anglais, aetheogamic
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- aetheogamous 1, fiche 4, Anglais, aetheogamous
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cryptogamic, without seeds. 2, fiche 4, Anglais, - aetheogamic
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Paléontologie
- Botanique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aethéogame
1, fiche 4, Français, aeth%C3%A9ogame
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Qui appartiennent à l'aethéogamie. 2, fiche 4, Français, - aeth%C3%A9ogame
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- outcome
1, fiche 5, Anglais, outcome
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A measurable component observed after an intervention has been applied. 2, fiche 5, Anglais, - outcome
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
outcome: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 5, Anglais, - outcome
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- résultat
1, fiche 5, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Composante mesurable observée à la suite d’une intervention. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9sultat
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le mot «outcome» se traduit différemment selon le contexte dans lequel il est utilisé : on parle de résultat lorsqu’on fait référence aux éléments mesurés à la fin d’une étude (il est alors déterminé a posteriori), d'indicateur de résultat lorsqu’on fait référence aux éléments que l’on souhaite observer dans une étude pour évaluer l’efficacité d’une intervention (il a alors été défini a priori), d’issue lorsqu’on fait référence à une maladie ou à la grossesse, ou d'état de santé du patient lorsqu’on veut évaluer l’effet d’un traitement. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9sultat
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
résultat : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9sultat
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- resultado
1, fiche 5, Espagnol, resultado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Golf
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lie
1, fiche 6, Anglais, lie
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The angle between ground and shaft when the club is rested on ground in its usual position. 2, fiche 6, Anglais, - lie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Tall players require clubs with shafts more vertical than those for shorter players. Hence, there are clubs with an upright lie and those with a flat lie. 2, fiche 6, Anglais, - lie
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Golf
Fiche 6, La vedette principale, Français
- angle d'inclinaison du manche
1, fiche 6, Français, angle%20d%27inclinaison%20du%20manche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- angle d'inclinaison 2, fiche 6, Français, angle%20d%27inclinaison
voir observation, nom masculin
- inclinaison du manche 2, fiche 6, Français, inclinaison%20du%20manche
voir observation, nom féminin
- lie 2, fiche 6, Français, lie
à éviter, correct, voir observation, nom masculin, Canada, France
- lie 2, fiche 6, Français, lie
à éviter, correct, voir observation, nom masculin, Canada, France
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Angle entre la semelle du bâton et la tige (ou manche). 3, fiche 6, Français, - angle%20d%27inclinaison%20du%20manche
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A défaut d'un terme aussi court que le «lie» anglais, «angle d'inclinaison du manche» apparaît exact et précis; «angle d'inclinaison» ne précise pas ce qui est incliné; «inclinaison du manche» est correct en autant que le contexte situe bien qu'il s'agit d'un angle; «lie» est un anglicisme au Canada. 1, fiche 6, Français, - angle%20d%27inclinaison%20du%20manche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1978-08-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Paleontology
- Botany
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sexlocular
1, fiche 7, Anglais, sexlocular
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Six-celled. 1, fiche 7, Anglais, - sexlocular
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Paléontologie
- Botanique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sexloculaire
1, fiche 7, Français, sexloculaire
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Se dit de ce qui est partagé en six loges. 1, fiche 7, Français, - sexloculaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-12-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- projected visual aids
1, fiche 8, Anglais, projected%20visual%20aids
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- projected visual materials 2, fiche 8, Anglais, projected%20visual%20materials
correct, pluriel
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... pictures shown upon a screen by use of a certain type of machine such as a filmstrip projector, slide projector, overhead projector, or TV/VCR. 1, fiche 8, Anglais, - projected%20visual%20aids
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- projected visual aid
- projected visual material
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aides visuelles projetées
1, fiche 8, Français, aides%20visuelles%20projet%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Documents iconographiques qui nécessitent le recours à un projecteur, un magnétoscope ou un téléviseur pour leur examen. 2, fiche 8, Français, - aides%20visuelles%20projet%C3%A9es
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- aide visuelle projetée
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :