TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Cognitive Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- neurotypical
1, fiche 1, Anglais, neurotypical
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NT 2, fiche 1, Anglais, NT
correct, adjectif
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Neurotypical, often abbreviated as NT, means having a style of neurocognitive functioning that falls within the dominant societal standards of "normal." 2, fiche 1, Anglais, - neurotypical
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Neurotypical is the opposite of neurodivergent, not the opposite of autistic. Autism is only one of many forms of neurodivergence, so there are many, many people who are neither neurotypical nor autistic. 2, fiche 1, Anglais, - neurotypical
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- neuro-typical
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Psychologie cognitive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- neurotypique
1, fiche 1, Français, neurotypique
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NT 2, fiche 1, Français, NT
correct, adjectif
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le recrutement et la gestion d'employés neurodivers exigent que vous utilisiez différentes techniques de gestion que celles que vous utilisez avec les employés neurotypiques — les personnes qui ne sont pas touchées par des troubles du spectre de l'autisme, de TDAH ou de dyslexie. 2, fiche 1, Français, - neurotypique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Forgé à l'origine au sein de la communauté autiste, le terme «neurotypique», désignait, sans connotation de valeur, toute personne ne présentant aucun trouble du spectre autistique. L'utilisation de ce terme a été ensuite étendue à toute personne ne présentant ni autisme, ni dyslexie, ni dyspraxie, (ni "dys" en général) ni trouble du déficit de l'attention [...] 3, fiche 1, Français, - neurotypique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «neurotypique» désignait au départ une personne non autiste. Son sens a par la suite évolué pour inclure toute personne qui n'est pas neurodivergente. 4, fiche 1, Français, - neurotypique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- neuro-typique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Psicología clínica
- Psicología cognitiva
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- neurotípico
1, fiche 1, Espagnol, neurot%C3%ADpico
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Neurotípico se aplica a la persona que ha tenido un desarrollo neurológico típico, sin ninguna alteración. 1, fiche 1, Espagnol, - neurot%C3%ADpico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- A1 Reserve Career Management
1, fiche 2, Anglais, A1%20Reserve%20Career%20Management
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- A1 Res C Mgt 1, fiche 2, Anglais, A1%20Res%20C%20Mgt
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 2, Anglais, - A1%20Reserve%20Career%20Management
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Position abolished without being replaced. 3, fiche 2, Anglais, - A1%20Reserve%20Career%20Management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- A1 Gestion des carrières - Réserve
1, fiche 2, Français, A1%20Gestion%20des%20carri%C3%A8res%20%2D%20R%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- A1 Gest C Rés 1, fiche 2, Français, A1%20Gest%20C%20R%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 2, Français, - A1%20Gestion%20des%20carri%C3%A8res%20%2D%20R%C3%A9serve
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Poste aboli sans avoir été remplacé. 3, fiche 2, Français, - A1%20Gestion%20des%20carri%C3%A8res%20%2D%20R%C3%A9serve
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- A1 Gestion des carrières Réserve
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Induction (Magnetism)
- Measurements of Magnetism
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- henry
1, fiche 3, Anglais, henry
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- H 2, fiche 3, Anglais, H
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- coefficient of self-induction 3, fiche 3, Anglais, coefficient%20of%20self%2Dinduction
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The unit of inductance, equal to the inductance of a circuit in which the variation of current at the rate of one ampere per second induces an electromotive force of one volt. 4, fiche 3, Anglais, - henry
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
henry; H: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 3, Anglais, - henry
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Induction (Magnétisme)
- Mesures de grandeurs magnétiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- henry
1, fiche 3, Français, henry
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- H 1, fiche 3, Français, H
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coefficient d'induction propre 2, fiche 3, Français, coefficient%20d%27induction%20propre
correct, nom masculin, vieilli
- L 3, fiche 3, Français, L
correct, nom masculin, vieilli
- L 3, fiche 3, Français, L
- coefficient de self-induction 4, fiche 3, Français, coefficient%20de%20self%2Dinduction
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité pratique d'inductance électrique. 5, fiche 3, Français, - henry
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Inductance d'un circuit fermé dans lequel une force électromotrice de 1 volt est produite lorsque le courant électrique qui parcourt le circuit varie uniformément à raison de 1 ampère par seconde. 6, fiche 3, Français, - henry
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coefficient de self-induction : L'unité SI d'inductance propre et d'inductance mutuelle est le henry de symbole H. On l'appelait autrefois L coefficient de self-induction. 3, fiche 3, Français, - henry
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
henry; H : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile international (OACI). 7, fiche 3, Français, - henry
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inducción (Magnetismo)
- Medida del magnetismo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- henrio
1, fiche 3, Espagnol, henrio
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- H 1, fiche 3, Espagnol, H
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- coeficiente de inducción propia 2, fiche 3, Espagnol, coeficiente%20de%20inducci%C3%B3n%20propia
nom masculin
- coeficiente de auto inducción 3, fiche 3, Espagnol, coeficiente%20de%20auto%20inducci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Inductancia de un circuito cerrado en el cual se produce una fuerza electromotriz de un voltio, cuando la corriente eléctrica en el circuito varía uniformemente a razón de un amperio por segundo. 4, fiche 3, Espagnol, - henrio
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El henrio es igual a la inductancia que resulta en un circuito cerrado cuando al variar la corriente eléctrica en un amperio por segundo, induce la tensión de voltio. 3, fiche 3, Espagnol, - henrio
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Unidad de inductancia del sistema Internacional de unidades (SI). 4, fiche 3, Espagnol, - henrio
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
henrio; H : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 3, Espagnol, - henrio
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ACIIS Coordinator
1, fiche 4, Anglais, ACIIS%20Coordinator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ACIIS: Automated Criminal Intelligence Information System. 1, fiche 4, Anglais, - ACIIS%20Coordinator
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ACIIS Co-ordinator
- Automated Criminal Intelligence Information System Coordinator
- Automated Criminal Intelligence Information System Co-ordinator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coordonnateur du SARC
1, fiche 4, Français, coordonnateur%20du%20SARC
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coordonnatrice du SARC 1, fiche 4, Français, coordonnatrice%20du%20SARC
nom féminin
- coordonnateur SARC 1, fiche 4, Français, coordonnateur%20SARC
voir observation, nom masculin
- coordonnatrice SARC 1, fiche 4, Français, coordonnatrice%20SARC
voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
SARC : Système automatisé de renseignements criminels. 1, fiche 4, Français, - coordonnateur%20du%20SARC
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
coordonnateur SARC; coordonnatrice SARC : Bien que ces titres soient tirés de la «Politique sur le SARC» de la Gendarmerie royale du Canada, «coordonnateur du SARC» (ou «coordonnatrice du SARC») est préférable. 1, fiche 4, Français, - coordonnateur%20du%20SARC
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- coordonnateur du Système automatisé de renseignements criminels
- coordonnatrice du Système automatisé de renseignements criminels
- coordinateur du SARC
- coordinatrice du SARC
- coordinateur du Système automatisé de renseignements criminels
- coordinatrice du Système automatisé de renseignements criminels
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rules of Court
- Legal Actions
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- in camera appeal hearing
1, fiche 5, Anglais, in%20camera%20appeal%20hearing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the [Unemployment Insurance] Act was amended to permit in camera appeal hearings in cases of sexual or other harassment. 1, fiche 5, Anglais, - in%20camera%20appeal%20hearing
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- in-camera appeal hearing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Actions en justice
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- audition d'appel à huis clos
1, fiche 5, Français, audition%20d%27appel%20%C3%A0%20huis%20clos
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] la Loi sur l'assurance-chômage a été modifiée de façon à permettre les auditions d'appel à huis clos dans les cas de harcèlement sexuel ou autre. 1, fiche 5, Français, - audition%20d%27appel%20%C3%A0%20huis%20clos
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- merchantable
1, fiche 6, Anglais, merchantable
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- commercial 2, fiche 6, Anglais, commercial
correct, voir observation
- marketable 2, fiche 6, Anglais, marketable
correct, voir observation
- saleable 2, fiche 6, Anglais, saleable
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Said of] trees or stands of specific size and quality. 1, fiche 6, Anglais, - merchantable
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
for "commercial": See under merchantable. 3, fiche 6, Anglais, - merchantable
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
for "marketable": See under merchantable. 3, fiche 6, Anglais, - merchantable
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
for "saleable": See under merchantable. 3, fiche 6, Anglais, - merchantable
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vente
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marchand
1, fiche 6, Français, marchand
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'arbres ou de forêts possédant des paramètres qui justifient leur commercialisation. 2, fiche 6, Français, - marchand
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- vendible
1, fiche 6, Espagnol, vendible
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-11-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- on the basis of 1, fiche 7, Anglais, on%20the%20basis%20of
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
the validity of the economic law of ... must stand or fall on the basis of the economic behavior ... 2, fiche 7, Anglais, - on%20the%20basis%20of
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- à partir de 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20partir%20de
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- en partant de 1, fiche 7, Français, en%20partant%20de
- à en juger par 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20en%20juger%20par
- en tenant compte de 1, fiche 7, Français, en%20tenant%20compte%20de
- à la suite de 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20la%20suite%20de
- sous réserve de 2, fiche 7, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de
- sur le vu de 3, fiche 7, Français, sur%20le%20vu%20de
- en fonction de 4, fiche 7, Français, en%20fonction%20de
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La validité de la loi économique de [...] doit être démontrée ou réfutée à partir du comportement économique [...] 1, fiche 7, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
C'est en partant de cette hypothèse et [...] 1, fiche 7, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
À en juger par les chiffres moyens que le Groupe a dégagés [...] 1, fiche 7, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 7, Textual support number: 4 CONT
Les affectations vacantes sont attribuées en tenant compte de l'aptitude physique [...] 1, fiche 7, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 7, Textual support number: 5 CONT
À la suite des rapports, l'Assemblée a fait des recommandations [...] 1, fiche 7, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 7, Textual support number: 6 CONT
[...] verser la contribution sur le vu des factures présentées. 3, fiche 7, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- teniendo en cuenta 1, fiche 7, Espagnol, teniendo%20en%20cuenta
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- basándose en 1, fiche 7, Espagnol, bas%C3%A1ndose%20en
- a la luz de 1, fiche 7, Espagnol, a%20la%20luz%20de
- a partir de 1, fiche 7, Espagnol, a%20partir%20de
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hook
1, fiche 8, Anglais, hook
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The bee's hind wings are anchored to the fore wings by a series of small hooks along their front edges. 1, fiche 8, Anglais, - hook
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- crochet
1, fiche 8, Français, crochet
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les ailes d'un même côté sont maintenues solidaires grâce à une rangée de petits crochets dont est muni le bord avant de l'aile postérieure. 2, fiche 8, Français, - crochet
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Voir «hamuleux» dans QUENC (Dictionnaire encyclopédique Quillet). 3, fiche 8, Français, - crochet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- hámulo
1, fiche 8, Espagnol, h%C3%A1mulo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Gancho situado en el borde anterior del ala posterior de los himenópteros. 1, fiche 8, Espagnol, - h%C3%A1mulo
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- lifeboat occupant recovery system 1, fiche 9, Anglais, lifeboat%20occupant%20recovery%20system
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système de récupération des occupants d'embarcations de sauvetage
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20occupants%20d%27embarcations%20de%20sauvetage
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-05-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- stave in
1, fiche 10, Anglais, stave%20in
locution verbale
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- défoncer 1, fiche 10, Français, d%C3%A9foncer
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- enfoncer 1, fiche 10, Français, enfoncer
- effondrer 1, fiche 10, Français, effondrer
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :