TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1987-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Hosiery and Apparel Industry (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Habillement et bonneterie (Textiles)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2020-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Potamogetonaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • Yenissei River pond weed

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Potamogetonaceae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2011-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

The magnitude of the perceived sensation

OBS

intensity: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Degré (magnitude) de la sensation perçue

OBS

intensité : Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2010-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A market in which trading in individual securities occurs at specific times as opposed to continuously.

CONT

In a call market all orders to buy and sell a particular security are assembled at one time in order to determine a price at which most of the orders can be executed. The participants then move on to a different security. Call markets are frequently used in situations in which there are few securities and participants.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Marché sur lequel les offres et les demandes concernant une valeur sont confrontées à un moment donné afin de fixer le cours de la valeur.

OBS

Le cours correspond alors au prix d'équilibre entre les offres et les demandes, et les opérations ne peuvent être réalisées qu'au moment du fixage du cours. Plusieurs cours successifs peuvent être établis pendant la séance.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2005-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Pools
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Sports Facilities and Venues
  • Swimming
OBS

outdoor pool: term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Piscines
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Installations et sites (Sports)
  • Natation
DEF

Piscine construite à l'air libre, servant à la détente ou à la natation sportive.

OBS

piscine extérieure : terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Piscinas
  • Instalaciones y equipo (Recreación)
  • Instalaciones y sedes deportivas
  • Natación
Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2023-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

The line hauler is an essential equipment in a long liner which hauls up the main line with the branch lines and catch … The line hauler works with the help of the main line drum … It is a pulley or a roller arrangement [that] helps the hauling of the lines to the forward deck of the vessel.

Terme(s)-clé(s)
  • linehauler
  • long line hauler
  • long-line hauler

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Système mécanisé à une ou plusieurs poulies à gorge étroite, utilisé pour le relevage des lignes, en particulier des palangres.

Terme(s)-clé(s)
  • vire ligne
  • vire lignes
  • vire-lignes
  • vire-palangre
  • vire-palangres

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1999-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
CONT

Any rock in the house that is closer to the centre than an opponent's rock scores a point; a rock that scores for a team in an end is a counter.

OBS

Distinguish "shot" meaning a "shot rock" or "counter" from "shot," a synonym of "delivery."

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Toute pierre en position de marquer un point pour une équipe dans une manche.

CONT

Ta pierre a été un marqueur dans les deux dernières manches.

OBS

Le terme «point» se dit d'une pierre près du bouton : «Notre équipe a deux points dans la maison». Ne pas confondre le «lancer de placement» et son résultat possible, la «pierre qui marque», également un équivalent du terme anglais «counter».

Terme(s)-clé(s)
  • lancer de placement

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1990-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Exchanges
  • Waveguides

Français

Domaine(s)
  • Centraux téléphoniques
  • Guides d'ondes

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1985-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :