TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Architectural Design
- Construction Engineering (Military)
- Protection of Life
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- parapet walk
1, fiche 1, Anglais, parapet%20walk
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rampart walk 2, fiche 1, Anglais, rampart%20walk
correct
- wall passage 3, fiche 1, Anglais, wall%20passage
- covered way 3, fiche 1, Anglais, covered%20way
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Génie construction (Militaire)
- Sécurité des personnes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chemin de ronde
1, fiche 1, Français, chemin%20de%20ronde
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chemin des rondes 2, fiche 1, Français, chemin%20des%20rondes
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans une fortification, chemin permettant de faire le tour des constructions afin d'en surveiller les abords et environs. 3, fiche 1, Français, - chemin%20de%20ronde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Diseño arquitectónico
- Ingeniería de construcción (Militar)
- Protección de las personas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- camino de ronda
1, fiche 1, Espagnol, camino%20de%20ronda
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Finance
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- making an accrual by charges to income 1, fiche 2, Anglais, making%20an%20accrual%20by%20charges%20to%20income
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- make an accrual by charges to income
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- comptabilisation au moyen d'imputations aux résultats
1, fiche 2, Français, comptabilisation%20au%20moyen%20d%27imputations%20aux%20r%C3%A9sultats
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- inscription d'une charge dans les résultats 1, fiche 2, Français, inscription%20d%27une%20charge%20dans%20les%20r%C3%A9sultats
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Economics
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- low absorber 1, fiche 3, Anglais, low%20absorber
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- low absorbing 1, fiche 3, Anglais, low%20absorbing
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
low absorber; low absorbing: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 3, Anglais, - low%20absorber
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Économique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faible consommateur
1, fiche 3, Français, faible%20consommateur
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
faible consommateur : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 3, Français, - faible%20consommateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-05-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Union Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- union density
1, fiche 4, Anglais, union%20density
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- density of unionisation 1, fiche 4, Anglais, density%20of%20unionisation
correct, Grande-Bretagne
- density of unionization 2, fiche 4, Anglais, density%20of%20unionization
- unionization rate 3, fiche 4, Anglais, unionization%20rate
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
the proportion of potential members who are actually in membership of a trade union, or of trade unions generally. 1, fiche 4, Anglais, - union%20density
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See: "unionization". 2, fiche 4, Anglais, - union%20density
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- unionization density
- unionisation rate
- unionisation density
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation syndicale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- taux de syndicalisation
1, fiche 4, Français, taux%20de%20syndicalisation
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- degré de syndicalisation 2, fiche 4, Français, degr%C3%A9%20de%20syndicalisation
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
rapport du nombre de salariés syndiqués au nombre total de salariés dans un cadre défini (entreprise, profession, secteur économique, etc.). 3, fiche 4, Français, - taux%20de%20syndicalisation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- taux d'implantation syndicale
- degré d'implantation syndicale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- special test equipment
1, fiche 5, Anglais, special%20test%20equipment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - special%20test%20equipment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- matériel spécial d'essai
1, fiche 5, Français, mat%C3%A9riel%20sp%C3%A9cial%20d%27essai
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - mat%C3%A9riel%20sp%C3%A9cial%20d%27essai
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- alien-individual 1, fiche 6, Anglais, alien%2Dindividual
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- personne physique étrangère 1, fiche 6, Français, personne%20physique%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Transportation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- North African Transport Committee 1, fiche 7, Anglais, North%20African%20Transport%20Committee
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comités et commissions (Admin.)
- Transports
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité nord-africain des transports
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20nord%2Dafricain%20des%20transports
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Comités y juntas (Admón.)
- Transporte
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Transporte del África Septentrional
1, fiche 7, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Transporte%20del%20%C3%81frica%20Septentrional
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Industrial Design
- Heating
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- heating systems draftsperson
1, fiche 8, Anglais, heating%20systems%20draftsperson
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2253 - Drafting Technologists and Technicians. 2, fiche 8, Anglais, - heating%20systems%20draftsperson
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- heating systems draftsman
- heating systems draftswoman
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Dessin industriel
- Chauffage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dessinateur de systèmes de chauffage
1, fiche 8, Français, dessinateur%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20chauffage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- dessinatrice de systèmes de chauffage 1, fiche 8, Français, dessinatrice%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20chauffage
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2253 - Technologues et techniciens/techniciennes en dessin. 2, fiche 8, Français, - dessinateur%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20chauffage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-08-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- recipient
1, fiche 9, Anglais, recipient
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- receiver 2, fiche 9, Anglais, receiver
correct
- beneficiary 2, fiche 9, Anglais, beneficiary
correct
- donee 2, fiche 9, Anglais, donee
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The recipient of something is the person who receives it. 2, fiche 9, Anglais, - recipient
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bénéficiaire
1, fiche 9, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- destinataire 2, fiche 9, Français, destinataire
correct, nom masculin et féminin
- donataire 2, fiche 9, Français, donataire
correct, nom masculin et féminin
- prestataire 2, fiche 9, Français, prestataire
correct, nom masculin et féminin
- titulaire 3, fiche 9, Français, titulaire
correct, nom masculin et féminin
- récipiendaire 3, fiche 9, Français, r%C3%A9cipiendaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Personne qui reçoit quelque chose, par exemple le bénéficiaire d'un chèque, le destinataire d'une lettre, un donataire (celui qui reçoit un don) et un prestataire (celui qui bénéficie d'une prestation). 2, fiche 9, Français, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- beneficiario
1, fiche 9, Espagnol, beneficiario
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- destinatario 1, fiche 9, Espagnol, destinatario
nom masculin
- beneficiaria 2, fiche 9, Espagnol, beneficiaria
nom féminin
- destinataria 2, fiche 9, Espagnol, destinataria
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Beneficiario de ayuda; destinatario de una carta. 1, fiche 9, Espagnol, - beneficiario
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-02-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cobbler's thread
1, fiche 10, Anglais, cobbler%27s%20thread
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- wax end 2, fiche 10, Anglais, wax%20end
correct
- waxed end 2, fiche 10, Anglais, waxed%20end
correct
- shoemaker's end 3, fiche 10, Anglais, shoemaker%27s%20end
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A thread formed of a number of filaments rubbed with shoemaker's wax, usually pointed with a bristle and used in sewing leather in which holes have been made (as in shoemaking). 2, fiche 10, Anglais, - cobbler%27s%20thread
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ligneul
1, fiche 10, Français, ligneul
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Gros fil de lin, enduit de poix, utilisé par les cordonniers pour la couture à la main de la trépointe ou de la semelle. 1, fiche 10, Français, - ligneul
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :