TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2003-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

Employment and Immigration Canada, 1985-__. Information found in EIC Library Database "EICAT".

Terme(s)-clé(s)
  • Labor Market Bulletin

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Renseignements retrouvés dans EICAT.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2010-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Auditing (Accounting)
DEF

Management policies and procedures applied in (1) achieving a firm's objectives, (2) protection of its assets, and (3) measurement of its performance.

Terme(s)-clé(s)
  • control activity
  • control policy and procedure
  • control

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Ensemble des politiques et procédures établies en vue d'assurer que les directives de la direction sont appliquées, notamment que les mesures nécessaires sont prises pour répondre aux risques qui mettent en péril la réalisation des objectifs de l'entité.

OBS

Les activités de contrôle constituent l'une des composantes du contrôle interne. Elles portent notamment sur les autorisations, sur les analyses de performance, sur le traitement de l'information, sur les contrôles physiques et sur la séparation des fonctions.

Terme(s)-clé(s)
  • activité de contrôle
  • politique et procédure de contrôle
  • contrôle
  • mesure de contrôle

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2015-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2018-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
CONT

Industrial switching is the process of moving materials on rail cars within or between industrial complexes and connecting with other rail carriers such as a Class I.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

manœuvres industrielles : terme du jargon des cheminots. Son emploi n'est pas recommandé dans un texte en langage soutenu parce que ce terme est une traduction littérale et imprécise du terme anglais «industrial switching». En effet, les «manœuvres» elles-mêmes ne sont pas «industrielles». Il s'agit plutôt de manœuvrer des wagons sur des voies industrielles, en zone industrielle.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Linyphiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Linyphiidae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1980-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2004-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Foreign Trade
OBS

Published in 1983 by the International Chamber of Commerce

OBS

It details the rules, regulations, and responsibilities applying to letters of credit.

Terme(s)-clé(s)
  • Uniform Customs and Practices for Documentary Credits

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce extérieur
OBS

Publié en 1983 par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Terme(s)-clé(s)
  • Règles et usages uniformes relatives aux crédits documentaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Comercio exterior
OBS

Cámara de Comercio Internacional.

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1987-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
DEF

The lugs attached to the lower or side parts of a moving chain which by engaging the top part of the trolley, move the suspended carcass along the rail.

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
CONT

L'entraînement d'une chaîne se fait par un pignon d'entraînement ou barbotin disposé dans une courbe pour avoir un engrènement suffisant [...] lorsqu'il n'est pas possible de disposer le groupe dans une courbe, on a recours à la chenille d'entraînement laquelle communique tangentiellement par des ergots d'entraînement son mouvement à la chaîne.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2004-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Official Documents
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Documents officiels
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2013-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

The rule of evidence which supports the admissibility of testimony, which is literally in the form of a conclusion of the witness, but actually is testimony to what the witness knows or has observed concerning circumstances of such nature that practically they are best presented in the form of a composite rather than in detail, as where a witness is permitted to testify that he is dependent upon another for support, notwithstanding the superficial element of conclusion. (Ballentine's)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

règle du témoignage déductif : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :