TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2016-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Picidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Picidae.

OBS

pic de Levaillant : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1986-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1995-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Department of Foreign Affairs and International Trade

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2016-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Regulidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Regulidae.

OBS

roitelet à couronne dorée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2015-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
CONT

[The] prototype acoustic array (PAA) to test underwater acoustic surveillance ...

Français

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
CONT

[Le] prototype du réseau acoustique permettant de tester la surveillance acoustique sous-marine [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1988-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1987-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
OBS

A position of the Consumers' Association of Canada; Information confirmed with the organization.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
OBS

Poste de l'Association des consommateurs du Canada; Information confirmée auprès de l'organisme.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2009-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Controls (Aeroindustry)
Terme(s)-clé(s)
  • powered flight control

Français

Domaine(s)
  • Commandes de vol (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H12O2
formule, voir observation
4016-14-2
numéro du CAS
DEF

A chemical compound appearing under the form of a flammable liquid, used as a stabilizer of chlorinated solvents and viscosity reducer of epoxy resins.

OBS

2-[(propan-2-yloxy)methyl]oxirane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

isopropyl glycidyl ether: commercial name.

OBS

Also known under the following commercial designation: NCI-C56439.

OBS

IGE: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C6H12O2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H12O2
formule, voir observation
4016-14-2
numéro du CAS
OBS

2-[(propan-2-yloxy)méthyl]oxirane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

éther d'isopropyle et de glycidyle : nom commercial.

OBS

Formule chimique : C6H12O2

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2023-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Wool Industry
DEF

A treatment that partly removes the scales or smooth the edges of the overlapping scales of wool fibres so that the wool product is less prone to shrinking when washed.

Terme(s)-clé(s)
  • antifelting treatment
  • felt proofing

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Industrie lainière
CONT

Le traitement anti-feutrage est une autre opération facultative qui n'est appliquée qu'à la laine et principalement aux rubans de laine peignée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :