TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lag
1, fiche 1, Anglais, lag
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lagging 1, fiche 1, Anglais, lagging
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a traditional method of determining the order of play. 2, fiche 1, Anglais, - lag
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The player whose ball comes to rest nearest the head cushion has his choice of whether to break, or to require his opponent to break. 2, fiche 1, Anglais, - lag
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lag (verb) billiards: To shoot the cue ball from within the head string so that it rebounds from the foot cushion and returns to the head cushion. 2, fiche 1, Anglais, - lag
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aller-retour
1, fiche 1, Français, aller%2Dretour
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Au Québec, on a coutume de déterminer par tirage au sort le rang des joueurs au début de la partie. Il existe pourtant une procédure toute simple utilisée au cours des compétitions professionnelles au lieu du tirage au sort. Il s'agit de l'aller-retour. Les deux participants (ou un représentant de chaque équipe) se placent côte à côte à l'extrémité du haut de la table et jouent en même temps chacun une bille en direction de la bande du bas afin de la faire revenir vers le haut. Celui dont la bille s'immobilise le plus prés de la bande du haut a le choix de décider du rang des joueurs. 1, fiche 1, Français, - aller%2Dretour
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Operations Research and Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Committee on Administrative Matters 1, fiche 2, Anglais, Committee%20on%20Administrative%20Matters
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In reference to Iraq-Kuwait. Established by December 1992. Resolution No.14 adopted by the Governing Council of the United Nations Compensation Commission. 8th session, 31st meeting held from November 14-18, 1992. 1, fiche 2, Anglais, - Committee%20on%20Administrative%20Matters
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Administrative Matters Committee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité des questions administratives
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20des%20questions%20administratives
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CQA 1, fiche 2, Français, CQA
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Asuntos Administrativos
1, fiche 2, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Asuntos%20Administrativos
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- CAA 1, fiche 2, Espagnol, CAA
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Hospital Organization
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- duty clinical chemist 1, fiche 3, Anglais, duty%20clinical%20chemist
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Children's Hospital Lexicon 1999. 1, fiche 3, Anglais, - duty%20clinical%20chemist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation médico-hospitalière
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chimiste clinicien de garde
1, fiche 3, Français, chimiste%20clinicien%20de%20garde
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chimiste clinicien de service 1, fiche 3, Français, chimiste%20clinicien%20de%20service
nom masculin
- chimiste clinicienne de garde 1, fiche 3, Français, chimiste%20clinicienne%20de%20garde
nom féminin
- chimiste clinicienne de service 1, fiche 3, Français, chimiste%20clinicienne%20de%20service
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique 1999 de l'Hôpital pour enfants de Winnipeg. 1, fiche 3, Français, - chimiste%20clinicien%20de%20garde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- traded business 1, fiche 4, Anglais, traded%20business
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Those businesses which are exposed to international trade and competition. 1, fiche 4, Anglais, - traded%20business
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- secteur d'exportation
1, fiche 4, Français, secteur%20d%27exportation
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les secteurs qui sont exposés au commerce et à la concurrence extérieurs. 1, fiche 4, Français, - secteur%20d%27exportation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : Glossaire du Rapport du Conseil du premier ministre, Vol. 1. 1, fiche 4, Français, - secteur%20d%27exportation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Crab steering system 1, fiche 5, Anglais, Crab%20steering%20system
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage industriel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- direction en crabe
1, fiche 5, Français, direction%20en%20crabe
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mechanics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- parts identification list 1, fiche 6, Anglais, parts%20identification%20list
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mécanique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nomenclature des pièces
1, fiche 6, Français, nomenclature%20des%20pi%C3%A8ces
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
D'un appareil en particulier. Exemple : la nomenclature des pièces du CF-5A. 2, fiche 6, Français, - nomenclature%20des%20pi%C3%A8ces
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En termes généraux, on dira nomenclatures de pièces. 2, fiche 6, Français, - nomenclature%20des%20pi%C3%A8ces
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1984-12-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- multiprocessing minicomputer
1, fiche 7, Anglais, multiprocessing%20minicomputer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- multiprocessing mini 1, fiche 7, Anglais, multiprocessing%20mini
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Poly Computer is a closely coupled multiprocessing mini-computer operating in multiple batch, time sharing and real time mode. 1, fiche 7, Anglais, - multiprocessing%20minicomputer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mini-ordinateur multitraitement
1, fiche 7, Français, mini%2Dordinateur%20multitraitement
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-03-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- competitive need provisions 1, fiche 8, Anglais, competitive%20need%20provisions
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- competitive need provision
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- clauses de préservation de la compétitivité
1, fiche 8, Français, clauses%20de%20pr%C3%A9servation%20de%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mesures de préservation de la compétitivité 2, fiche 8, Français, mesures%20de%20pr%C3%A9servation%20de%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- clause de préservation de la compétitivité
- mesure de préservation de la compétitivité
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-05-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Managing the Change Process 1, fiche 9, Anglais, Managing%20the%20Change%20Process
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Gestion du processus de changement 1, fiche 9, Français, Gestion%20du%20processus%20de%20changement
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Calendrier des cours et programmes, Septième partie, 1979-1980. 1, fiche 9, Français, - Gestion%20du%20processus%20de%20changement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-02-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- photography museum curator
1, fiche 10, Anglais, photography%20museum%20curator
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- conservateur de musée de la photographie
1, fiche 10, Français, conservateur%20de%20mus%C3%A9e%20de%20la%20photographie
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- conservatrice de musée de la photographie 1, fiche 10, Français, conservatrice%20de%20mus%C3%A9e%20de%20la%20photographie
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :