TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2001-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

the validity of the economic law of ... must stand or fall on the basis of the economic behavior ...

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

La validité de la loi économique de [...] doit être démontrée ou réfutée à partir du comportement économique [...]

CONT

C'est en partant de cette hypothèse et [...]

CONT

À en juger par les chiffres moyens que le Groupe a dégagés [...]

CONT

Les affectations vacantes sont attribuées en tenant compte de l'aptitude physique [...]

CONT

À la suite des rapports, l'Assemblée a fait des recommandations [...]

CONT

[...] verser la contribution sur le vu des factures présentées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2016-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
CONT

The bee's hind wings are anchored to the fore wings by a series of small hooks along their front edges.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les ailes d'un même côté sont maintenues solidaires grâce à une rangée de petits crochets dont est muni le bord avant de l'aile postérieure.

OBS

Voir «hamuleux» dans QUENC (Dictionnaire encyclopédique Quillet).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es)
DEF

Gancho situado en el borde anterior del ala posterior de los himenópteros.

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1989-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1998-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Géologie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1998-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Treatment of Wood
DEF

Dipping or spraying of green sawn timber with solutions of fungicides, to prevent discolo(u)ration of the wood by staining fungi.

OBS

The fungicides most commonly used are Na salts of chlorinated phenols but organic Hg compounds may also be incorporated.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des bois
DEF

Traitement des bois sciés visant à prévenir l'apparition de taches colorées de nature fongique grâce à un trempage dans des produits antifongiques ou en les en aspergeant.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2017-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Lois et documents juridiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2002-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Coal Preparation
  • Lignite, Graphite and Coal Mining
OBS

Of coal from seam.

Terme(s)-clé(s)
  • mechanical breaking

Français

Domaine(s)
  • Préparation des charbons
  • Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2014-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The site now has invested in vlogging, or video blogging, with many of the site contributors contributing via video, and capturing clips in the media and posting them on the site.

Terme(s)-clé(s)
  • videoblogging

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

El blogueo de videos se ha convertido rápidamente en una de las maneras más populares de participar en el mundo en línea.

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)
  • Dyes and Pigments (Industries)
DEF

Hydrated chromium hydroxide; a bright-green pigment with a transparent, cool, emerald-green undertone and a dark mass tone.

Français

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)
  • Teintures et pigments (Industries)
DEF

Sesquioxyde de chrome hydraté, obtenu en traitant par l'eau un mélange fondu de bichromate de potassium et d'acide borique. (Il est employé en teinture).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
  • Biotechnology
CONT

While developing MSC [mesenchymal stem cell] cultures, Dr. Verfaillie's group identified multipotent adult progenitor cells, which have been termed "MAPC", that can be cultured from human, mouse and rat marrow, differentiate at single cell level into most mesodermal cell types [as well as into] functioning neuroectoderm-like and hepatocyte-like cells, and contribute to many if not all somatic tissues when injected in the blastocyst.

Terme(s)-clé(s)
  • multi-potential adult progenitor cell
  • multi-potent adult progenitor cell

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
  • Biotechnologie
CONT

Une découverte importante a été rapportée en 2002 : l'isolement à partir de moelle osseuse, de cellules progénitrices adultes multipotentes, les MAPC (multipotent adult progenitor cells). Ces cellules peuvent être cultivées pendant plus de 80 générations sans signe de sénescence [vieillissement biologique] et restent aptes à se différencier en pratiquement tous les types cellulaires (cellules nerveuses, du muscle, du foie, du pancreas [...]

OBS

MAPC : Même si cette abréviation est tirée de l'anglais, elle est largement utilisée en français.

Terme(s)-clé(s)
  • cellule progénitrice multipotente adulte

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :