TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-09-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Materiel Management
- Military Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- movement control
1, fiche 1, Anglais, movement%20control
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- movement control organization 2, fiche 1, Anglais, movement%20control%20organization
correct, uniformisé
- MCO 2, fiche 1, Anglais, MCO
correct, uniformisé
- MCO 2, fiche 1, Anglais, MCO
- movement control centre 3, fiche 1, Anglais, movement%20control%20centre
correct, OTAN, normalisé
- MCC 4, fiche 1, Anglais, MCC
correct, OTAN
- MCC 4, fiche 1, Anglais, MCC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An organization responsible for the planning, routing, scheduling and control of personnel and cargo movements over lines of communications. 1, fiche 1, Anglais, - movement%20control
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
movement control; movement control centre: terms and definition standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - movement%20control
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
movement control organization; MCO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - movement%20control
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- movement control center
- movement control organisation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Gestion du matériel militaire
- Transport militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- organisation des mouvements et transports
1, fiche 1, Français, organisation%20des%20mouvements%20et%20transports
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MCC 2, fiche 1, Français, MCC
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Français
- organisation du contrôle des mouvements 3, fiche 1, Français, organisation%20du%20contr%C3%B4le%20des%20mouvements
correct, nom féminin, uniformisé
- OCM 3, fiche 1, Français, OCM
correct, nom féminin, uniformisé
- OCM 3, fiche 1, Français, OCM
- organisation de contrôle des mouvements 4, fiche 1, Français, organisation%20de%20contr%C3%B4le%20des%20mouvements
correct, nom féminin, uniformisé
- OCM 4, fiche 1, Français, OCM
correct, nom féminin, uniformisé
- OCM 4, fiche 1, Français, OCM
- centre de contrôle des mouvements 5, fiche 1, Français, centre%20de%20contr%C3%B4le%20des%20mouvements
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Organisme chargé de la préparation, des mesures d'exécution et de la régulation des mouvements et transports de personnel et de fret sur les lignes de communication. 6, fiche 1, Français, - organisation%20des%20mouvements%20et%20transports
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
organisation des mouvements et transports : terme et définition normalisés par l'OTAN. 7, fiche 1, Français, - organisation%20des%20mouvements%20et%20transports
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
organisation de contrôle des mouvements; OCM : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, fiche 1, Français, - organisation%20des%20mouvements%20et%20transports
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
organisation du contrôle des mouvements; OCM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 1, Français, - organisation%20des%20mouvements%20et%20transports
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
centre de contrôle des mouvements : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 7, fiche 1, Français, - organisation%20des%20mouvements%20et%20transports
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Gold Maple Leaf Programme
1, fiche 2, Anglais, Gold%20Maple%20Leaf%20Programme
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Gold Maple Leaf Program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- programme de la Feuille d'érable en or
1, fiche 2, Français, programme%20de%20la%20Feuille%20d%27%C3%A9rable%20en%20or
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Paleontology
- Botany
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aetheogamic plant
1, fiche 3, Anglais, aetheogamic%20plant
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- aetheogamous plant 1, fiche 3, Anglais, aetheogamous%20plant
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
See "aetheogamic" (adjective). 1, fiche 3, Anglais, - aetheogamic%20plant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Paléontologie
- Botanique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aethéogame
1, fiche 3, Français, aeth%C3%A9ogame
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cryptogame chez lequel il y a une sexualité différant essentiellement de celle des phanérogames. 2, fiche 3, Français, - aeth%C3%A9ogame
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nom donné par certains auteurs à un groupe considérable de végétaux, qui, rangés en principe dans les «Cryptogames», en ont été en partie extraits à cause des caractères particuliers qu'ils présentent, lesquels consistent en des vaisseaux ou des organes sexuels visibles au moins à certaines époques de leur végétation. 3, fiche 3, Français, - aeth%C3%A9ogame
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-02-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- beacon
1, fiche 4, Anglais, beacon
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- marker 2, fiche 4, Anglais, marker
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In many instances beacons are tall masonry structures built on headlands for recognition purposes. All beacons have some distinguishing mark: those on land are generally painted some distinctive color; while those on sandbanks, and so on, are surmounted by a topmark (globe, diamond, triangle, and so on). Sandbank beacons are very often steel masts sunk into sand. 3, fiche 4, Anglais, - beacon
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- balise
1, fiche 4, Français, balise
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Marque fixe ou flottante, en bois ou en métal, édifiée à terre ou sur des rochers en mer pour servir d'aide à la navigation et de repère. 2, fiche 4, Français, - balise
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ces marques sont des tourelles, perches, échafaudages, surmontés d'un signal ou voyant. Les balises s'identifient par leur couleur, leur forme, le contour de leur voyant : cône, deux cônes accolés par la base ou le sommet, cylindre, croix, sphère, [...] 2, fiche 4, Français, - balise
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
balise : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 4, Français, - balise
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- baliza
1, fiche 4, Espagnol, baliza
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- windshield wiper
1, fiche 5, Anglais, windshield%20wiper
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- windscreen wiper 2, fiche 5, Anglais, windscreen%20wiper
correct, Grande-Bretagne
- wiper 3, fiche 5, Anglais, wiper
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The first windshield wipers were operated manually by moving a lever inside the car back and forth. Today, most of us take our electric windshield wipers for granted. The wipers faithfully keep the window clear, moving back and forth across the windshield countless times as they sweep the water away. 4, fiche 5, Anglais, - windshield%20wiper
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
A windscreen wiper (windshield wiper in North America) is a device used to wipe rain and dirt from a windscreen. 5, fiche 5, Anglais, - windshield%20wiper
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
windshield wiper; wiper: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 5, Anglais, - windshield%20wiper
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
windscreen wiper: term proposed by the World Road Association. 7, fiche 5, Anglais, - windshield%20wiper
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- essuie-glace
1, fiche 5, Français, essuie%2Dglace
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- essuie-vitre 2, fiche 5, Français, essuie%2Dvitre
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui sert à nettoyer le pare-brise [...] d'un véhicule à moteur. 3, fiche 5, Français, - essuie%2Dglace
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
essuie-glace : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 5, Français, - essuie%2Dglace
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
essuie-glace : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 5, fiche 5, Français, - essuie%2Dglace
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- limpiaparabrisas
1, fiche 5, Espagnol, limpiaparabrisas
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aparato que sirve para escurrir las gotas de lluvia que dificultan la visibilidad a través del parabrisas de los automóviles. 1, fiche 5, Espagnol, - limpiaparabrisas
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- N-methyl-N-nitrosomethanamine
1, fiche 6, Anglais, N%2Dmethyl%2DN%2Dnitrosomethanamine
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- dimethyl(nitroso)amine 2, fiche 6, Anglais, dimethyl%28nitroso%29amine
correct
- dimethylnitrosamine 3, fiche 6, Anglais, dimethylnitrosamine
correct
- N-nitroso dimethylamine 5, fiche 6, Anglais, N%2Dnitroso%20dimethylamine
à éviter, voir observation, vieilli
- nitrosodimethylamine 6, fiche 6, Anglais, nitrosodimethylamine
à éviter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of a yellow liquid, soluble in water, alcohol and ether, that is a known animal carcinogen present in tobacco smoke condensates, in smoked and salted fish and in cured meat products, and that is used as a solvent, a rubber accelerator and in rocket fuels. 7, fiche 6, Anglais, - N%2Dmethyl%2DN%2Dnitrosomethanamine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The capital letter "N" must be italicized. 7, fiche 6, Anglais, - N%2Dmethyl%2DN%2Dnitrosomethanamine
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
N-methyl-N-nitrosomethanamine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, fiche 6, Anglais, - N%2Dmethyl%2DN%2Dnitrosomethanamine
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
N-nitrosodimethylamine: obsolete form. 2, fiche 6, Anglais, - N%2Dmethyl%2DN%2Dnitrosomethanamine
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Chemical formulas: C2H6N2O or (CH3)2N2O or (CH3)2NNO or (CH3)2N-NO 7, fiche 6, Anglais, - N%2Dmethyl%2DN%2Dnitrosomethanamine
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- N-méthyl-N-nitrosométhanamine
1, fiche 6, Français, N%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dnitrosom%C3%A9thanamine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- diméthylnitrosamine 2, fiche 6, Français, dim%C3%A9thylnitrosamine
correct, nom féminin
- N-nitrosodiméthylamine 3, fiche 6, Français, N%2Dnitrosodim%C3%A9thylamine
à éviter, voir observation, nom féminin, vieilli
- nitrosodiméthylamine 4, fiche 6, Français, nitrosodim%C3%A9thylamine
à éviter, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dérivé nitrosé de la diméthylamine se présentant sous la forme d'un liquide, employé pour préparer la diméthylhydrazine, carburant de fusée, et qui constitue un agent cancérigène puissant, que l'on rencontre dans la fumée du tabac et dans certains aliments fumés comme le jambon et le poisson. 5, fiche 6, Français, - N%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dnitrosom%C3%A9thanamine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La lettre majuscule «N» s'écrit en italique. 5, fiche 6, Français, - N%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dnitrosom%C3%A9thanamine
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
N-méthyl-N-nitrosométhanamine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 6, Français, - N%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dnitrosom%C3%A9thanamine
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
N-nitrosodiméthylamine : forme vieillie. 1, fiche 6, Français, - N%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dnitrosom%C3%A9thanamine
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : C2H6N2O ou (CH3)2N2O ou (CH3)2NNO ou (CH3)2N-NO 5, fiche 6, Français, - N%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dnitrosom%C3%A9thanamine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Química
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- N-nitrosodimetilamina
1, fiche 6, Espagnol, N%2Dnitrosodimetilamina
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Líquido de color amarillo, soluble en agua, alcohol y éter. Muy tóxico, especialmente por contacto con la piel. 1, fiche 6, Espagnol, - N%2Dnitrosodimetilamina
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Fórmulas químicas : C2H6N2O o (CH3)2N2O o (CH3)2NNO o (CH3)2N-NO 2, fiche 6, Espagnol, - N%2Dnitrosodimetilamina
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-02-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Mechanical Components
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- differential shock-absorber 1, fiche 7, Anglais, differential%20shock%2Dabsorber
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Composants mécaniques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- amortisseur différentiel
1, fiche 7, Français, amortisseur%20diff%C3%A9rentiel
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- appellate review 1, fiche 8, Anglais, appellate%20review
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source: Sentencing Reform: A Canadian Approach. 2, fiche 8, Anglais, - appellate%20review
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Administration pénitentiaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- examen en appel
1, fiche 8, Français, examen%20en%20appel
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- contrôle en appel 1, fiche 8, Français, contr%C3%B4le%20en%20appel
nom masculin
- contrôle par un tribunal d'appel 1, fiche 8, Français, contr%C3%B4le%20par%20un%20tribunal%20d%27appel
nom masculin
- révision en appel 1, fiche 8, Français, r%C3%A9vision%20en%20appel
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Oldman, 1992, 1 R.C.S. 3, p. 76; Geffen, 1991, 2 R.C.S. 353, p. 389; Sunrise, 1991, 1 R.C.S. 3, p. 40; Vickery, 1991, 1 R.C.S. 671, p. 693; Bear Island, 1991, 2 R.C.S. p. 570. 1, fiche 8, Français, - examen%20en%20appel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Administración penitenciaria
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- revisión por un tribunal de apelación
1, fiche 8, Espagnol, revisi%C3%B3n%20por%20un%20tribunal%20de%20apelaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position Titles
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Emerging Issues Analyst 1, fiche 9, Anglais, Emerging%20Issues%20Analyst
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de postes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Analyste des questions d'actualité 1, fiche 9, Français, Analyste%20des%20questions%20d%27actualit%C3%A9
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Nouveau poste à la Direction générale du programme d'élaboration des politiques et des normes à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié. 1, fiche 9, Français, - Analyste%20des%20questions%20d%27actualit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- non-cascading code 1, fiche 10, Anglais, non%2Dcascading%20code
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- non-cascade code 1, fiche 10, Anglais, non%2Dcascade%20code
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- code de diffusion unique
1, fiche 10, Français, code%20de%20diffusion%20unique
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :