TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- external viewing platform
1, fiche 1, Anglais, external%20viewing%20platform
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EVP 1, fiche 1, Anglais, EVP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- external viewing facility 1, fiche 1, Anglais, external%20viewing%20facility
correct
- exposed viewing facility 1, fiche 1, Anglais, exposed%20viewing%20facility
correct
- exposed viewing platform 1, fiche 1, Anglais, exposed%20viewing%20platform
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plate-forme d'observation extérieure
1, fiche 1, Français, plate%2Dforme%20d%27observation%20ext%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plateforme d'observation extérieure 2, fiche 1, Français, plateforme%20d%27observation%20ext%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme montée sur le laboratoire Columbus. 1, fiche 1, Français, - plate%2Dforme%20d%27observation%20ext%C3%A9rieure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 1, Français, - plate%2Dforme%20d%27observation%20ext%C3%A9rieure
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 1, Français, - plate%2Dforme%20d%27observation%20ext%C3%A9rieure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Systems
- Lighting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cabin dome lamp
1, fiche 2, Anglais, cabin%20dome%20lamp
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cabin dome light 1, fiche 2, Anglais, cabin%20dome%20light
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cabin dome lamp: term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - cabin%20dome%20lamp
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
- Éclairage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plafonnier
1, fiche 2, Français, plafonnier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
plafonnier : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - plafonnier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Living Matter - General Properties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- migration 1, fiche 3, Anglais, migration
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Propriétés générales de la matière vivante
Fiche 3, La vedette principale, Français
- migration
1, fiche 3, Français, migration
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Propiedades generales de la materia viva
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- migración
1, fiche 3, Espagnol, migraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Non-Canadian)
- Biotechnology
- Plant Biology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Genoplante
1, fiche 4, Anglais, Genoplante
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Genoplante is a federative programme for plant genomics research in France. 1, fiche 4, Anglais, - Genoplante
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Since its creation in 1999, this programme has made it possible to fund research on the genomes of crop plants (wheat, maize, rice, pea, rapeseed and sunflower) and also on the model genome of the species Arabidopsis. 1, fiche 4, Anglais, - Genoplante
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux non canadiens
- Biotechnologie
- Biologie végétale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Génoplante
1, fiche 4, Français, G%C3%A9noplante
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Génoplante est un programme fédérateur de recherche en génomique végétale en France. 1, fiche 4, Français, - G%C3%A9noplante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- status bar indicator
1, fiche 5, Anglais, status%20bar%20indicator
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 2, fiche 5, Anglais, - status%20bar%20indicator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indicateur de la barre d'état
1, fiche 5, Français, indicateur%20de%20la%20barre%20d%27%C3%A9tat
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- indicateur de barre d'état 2, fiche 5, Français, indicateur%20de%20barre%20d%27%C3%A9tat
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 1994-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mining Wastes
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dry mass
1, fiche 6, Anglais, dry%20mass
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Déchets miniers
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- masse sèche
1, fiche 6, Français, masse%20s%C3%A8che
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] la quantité, la masse sèche et les caractéristiques des résidus provenant de l'usine de concentration et la quantité utilisée dans les travaux de remblayage de mines [...] 1, fiche 6, Français, - masse%20s%C3%A8che
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- surety
1, fiche 7, Anglais, surety
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any assurance given for the fulfillment of an undertaking. 2, fiche 7, Anglais, - surety
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 7, La vedette principale, Français
- caution
1, fiche 7, Français, caution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Garantie d'un engagement. 2, fiche 7, Français, - caution
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
caution : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 7, Français, - caution
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-04-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- international air navigation 1, fiche 8, Anglais, international%20air%20navigation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- navigation aérienne internationale 1, fiche 8, Français, navigation%20a%C3%A9rienne%20internationale
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Radio Waves
- Telecommunications Transmission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- reference pilot 1, fiche 9, Anglais, reference%20pilot
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- pilot wave 1, fiche 9, Anglais, pilot%20wave
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- onde pilote
1, fiche 9, Français, onde%20pilote
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-04-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Management Control
- Taxation
- Applications of Automation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Automated Service Contract 1, fiche 10, Anglais, Automated%20Service%20Contract
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Fiscalité
- Automatisation et applications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contrat de services automatisés
1, fiche 10, Français, contrat%20de%20services%20automatis%C3%A9s
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CSA 1, fiche 10, Français, CSA
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Impôt1 1, fiche 10, Français, - contrat%20de%20services%20automatis%C3%A9s
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- contrat de services professionnels automatisés
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :