TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- climb-out path 1, fiche 1, Anglais, climb%2Dout%20path
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trajectoire d'envol
1, fiche 1, Français, trajectoire%20d%27envol
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Université du Québec en Outaouais
1, fiche 2, Anglais, Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec%20en%20Outaouais
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- UQO 1, fiche 2, Anglais, UQO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- University of Quebec in Outaouais 2, fiche 2, Anglais, University%20of%20Quebec%20in%20Outaouais
non officiel, voir observation
- Université du Québec à Hull 3, fiche 2, Anglais, Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec%20%C3%A0%20Hull
ancienne désignation, correct
- UQAH 4, fiche 2, Anglais, UQAH
ancienne désignation, correct
- UQAH 4, fiche 2, Anglais, UQAH
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
University of Quebec in Outaouais: name that can only be used in a general document, such as a news release. 5, fiche 2, Anglais, - Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec%20en%20Outaouais
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The names of most French-Canadian universities have no official translation. The Translation Bureau recommends translating them in part or in full. The proposed equivalent term is based on the guidelines of this recommendation. 6, fiche 2, Anglais, - Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec%20en%20Outaouais
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
University located in Gatineau, Quebec. 5, fiche 2, Anglais, - Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec%20en%20Outaouais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Quebec University in Outaouais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Université du Québec en Outaouais
1, fiche 2, Français, Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec%20en%20Outaouais
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- UQO 1, fiche 2, Français, UQO
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Université du Québec à Hull 2, fiche 2, Français, Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec%20%C3%A0%20Hull
ancienne désignation, correct, nom féminin
- UQAH 3, fiche 2, Français, UQAH
ancienne désignation, correct, nom féminin
- UQAH 3, fiche 2, Français, UQAH
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Université située à Gatineau, Québec. 4, fiche 2, Français, - Universit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec%20en%20Outaouais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Universidad de Quebec en Outaouais
1, fiche 2, Espagnol, Universidad%20de%20Quebec%20en%20Outaouais
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Information Management and Technology Committee 1, fiche 3, Anglais, Information%20Management%20and%20Technology%20Committee
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité de gestion des techniques d'information 1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20techniques%20d%27information
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
W. Gasparini. 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20techniques%20d%27information
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-07-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radiotelephony
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- THAT IS CORRECT
1, fiche 4, Anglais, THAT%20IS%20CORRECT
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- that is correct 2, fiche 4, Anglais, that%20is%20correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- C'EST EXACT
1, fiche 4, Français, C%27EST%20EXACT
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- c'est exact 2, fiche 4, Français, c%27est%20exact
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- active-addressing display
1, fiche 5, Anglais, active%2Daddressing%20display
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- affichage à adressage actif
1, fiche 5, Français, affichage%20%C3%A0%20adressage%20actif
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- écran à adressage actif 1, fiche 5, Français, %C3%A9cran%20%C3%A0%20adressage%20actif
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-07-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Economic Co-operation and Development
- Marketing Research
- Government Contracts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Market Strategy Officer 1, fiche 6, Anglais, Market%20Strategy%20Officer
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Coopération et développement économiques
- Étude du marché
- Marchés publics
Fiche 6, La vedette principale, Français
- agent des stratégies de développement des marchés
1, fiche 6, Français, agent%20des%20strat%C3%A9gies%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20march%C3%A9s
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Facilities
- Military Communications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- digital switched network
1, fiche 7, Anglais, digital%20switched%20network
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DSN 2, fiche 7, Anglais, DSN
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
digital switched network; DSN: designations standardized by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - digital%20switched%20network
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Installations de télécommunications
- Transmissions militaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réseau numérique commuté
1, fiche 7, Français, r%C3%A9seau%20num%C3%A9rique%20commut%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DSN 2, fiche 7, Français, DSN
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
réseau numérique commuté; DSN : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 7, Français, - r%C3%A9seau%20num%C3%A9rique%20commut%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Sub-continent Repatriation Operation 1, fiche 8, Anglais, Sub%2Dcontinent%20Repatriation%20Operation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
UNHCR [Office of the United Nations High Commissioner for Refugees]. 1, fiche 8, Anglais, - Sub%2Dcontinent%20Repatriation%20Operation
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Subcontinent Repatriation Operation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Opération de rapatriement dans le sous-continent
1, fiche 8, Français, Op%C3%A9ration%20de%20rapatriement%20dans%20le%20sous%2Dcontinent
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Operación de Repatriación en el Subcontinente
1, fiche 8, Espagnol, Operaci%C3%B3n%20de%20Repatriaci%C3%B3n%20en%20el%20Subcontinente
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-02-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Investment
- Foreign Trade
- Loans
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- exposure
1, fiche 9, Anglais, exposure
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[The] amount of investment made, considered as a total which could be lost if the borrowers involved defaulted. 2, fiche 9, Anglais, - exposure
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Commerce extérieur
- Prêts et emprunts
Fiche 9, La vedette principale, Français
- risque
1, fiche 9, Français, risque
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- engagement 1, fiche 9, Français, engagement
correct, nom masculin
- risques pris par 2, fiche 9, Français, risques%20pris%20par
correct, nom masculin, pluriel
- part des risques 3, fiche 9, Français, part%20des%20risques
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Montant des prêts accordés par une institution financière ou par d'autres bailleurs de fonds et qui pourrait se traduire par une perte en cas de manquement de la part de l'emprunteur. 4, fiche 9, Français, - risque
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La traduction du terme «exposure» varie selon le contexte. Il est souvent rendu par une périphrase explicative. 2, fiche 9, Français, - risque
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Comercio exterior
- Préstamos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- posición de riesgo
1, fiche 9, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20riesgo
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- compromisos netos 2, fiche 9, Espagnol, compromisos%20netos
correct, nom masculin
- riesgo 3, fiche 9, Espagnol, riesgo
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
La posibilidad de que el resultado de una inversión sea una pérdida. 4, fiche 9, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20riesgo
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-04-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Coastal Defence District Laurentian
1, fiche 10, Anglais, Coastal%20Defence%20District%20Laurentian
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CDD Laurentian 2, fiche 10, Anglais, CDD%20Laurentian
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 10, Anglais, - Coastal%20Defence%20District%20Laurentian
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- District des Laurentides de la défense côtière
1, fiche 10, Français, District%20des%20Laurentides%20de%20la%20d%C3%A9fense%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- DDC Laurentides 2, fiche 10, Français, DDC%20Laurentides
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 3, fiche 10, Français, - District%20des%20Laurentides%20de%20la%20d%C3%A9fense%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :