TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2018-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Culture (General)
OBS

In 2013, the Manitoba Japanese Canadian Citizens' Association (MJCCA) and the Manitoba Japanese Canadian Cultural Centre (MJCCC) amalgamated to form the Japanese Cultural Association of Manitoba, Inc. (JCAM) ...

Terme(s)-clé(s)
  • Manitoba Japanese Canadian Cultural Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Culture (Généralités)
OBS

En 2013, la Manitoba Japanese Canadian Citizens' Association (MJCCA) et le Manitoba Japanese Canadian Cultural Centre (MJCCC) ont fusionné pour former la Japanese Cultural Association of Manitoba, Inc. (JCAM).

Terme(s)-clé(s)
  • Manitoba Japanese Canadian Cultural Center

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1998-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
  • Photoengraving
DEF

A printing plate photomechanically reversed so that a design on a light background is made to print light on a dark background or vice versa.

OBS

A reversed plate usually consists of a white design on a black background.

Terme(s)-clé(s)
  • reversed white

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
  • Photogravure
DEF

Cliché obtenu par l'inversion des valeurs d'une image : le blanc est reproduit en noir et inversement ou, encore, une couleur foncée est inversée sur fond pâle et inversement.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Education

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Pédagogie
OBS

Exposition présentée à l'occasion de la conférence sur l'histoire «L'Avenir de notre passé», organisée par l'Institut d'études canadiennes de l'Université McGill, en janvier 1999.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1999-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Political Science (General)
Terme(s)-clé(s)
  • Parastatal Reform Program Committee

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sciences politiques (Généralités)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2016-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Motacillidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Motacillidae.

OBS

pipit de Sprague : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1988-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2012-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Construction Finishing
DEF

The non-volatile part of the medium which forms the film and binds the pigment. [Definition standardized by ISO.]

DEF

Nonvolatile component of a paint or varnish that is responsible for binding the pigments within the film for cohesion and for adhesion to the undersurface.

OBS

binder: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Finitions (Construction)
DEF

Partie non volatile du milieu de suspension des vernis, peintures et préparations assimilées. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

DEF

Partie non volatile du milieu de suspension, qui forme le feuil et lie le pigment. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

liant : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

OBS

matière filmogène : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Pulp and Paper
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9432 - Pulp Mill Machine Operators.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pâtes et papier
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9432 - Opérateurs/opératrices de machines dans les usines de pâte à papier.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2011-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A wave whose velocity of propagation is controlled primarily by gravity.

CONT

All waves of consequence on the ocean surface or interfaces are gravity waves, for the surface tension of the water becomes negligible at wavelengths of greater than a few centimeters.

CONT

Water waves more than 2 inches long are considered gravity waves. Waves longer then 1 inch and shorter than 2 inches are in an indeterminate zone between capillary and gravity waves.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Perturbation interne du champ de gravité de la masse océanique qui se propage sous forme d'une onde.

CONT

Un tsunami est étymologiquement une vague déferlant sur un port (du japonais tsu : port et nami : vague). Cette vague est en fait une onde de gravité due à un séisme, un glissement brusque du fond marin, la chute d'une météorite ou à une éruption volcanique. Le déplacement rapide du plancher océanique génère des vagues rapides (de 700 à 800 km/h), de grande longueur d'onde (400 à 500 km), et dont la hauteur croit quand la profondeur d'eau diminue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1986-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

klystron

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :