TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Continuous Handling
- Baggage Handling
- Airfields
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- conveyance device
1, fiche 1, Anglais, conveyance%20device
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- conveyance device for baggage 1, fiche 1, Anglais, conveyance%20device%20for%20baggage
correct, uniformisé
- automatic baggage conveyor 2, fiche 1, Anglais, automatic%20baggage%20conveyor
- baggage conveyor device 2, fiche 1, Anglais, baggage%20conveyor%20device
- mechanical baggage-conveyance system 3, fiche 1, Anglais, mechanical%20baggage%2Dconveyance%20system
- baggage-conveyance system 3, fiche 1, Anglais, baggage%2Dconveyance%20system
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An automatic facility used to deliver baggage to passengers. 2, fiche 1, Anglais, - conveyance%20device
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
conveyance device; conveyance device for baggage: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 1, Anglais, - conveyance%20device
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- baggage conveyance device
- baggage conveyance system
- mechanical baggage conveyance system
- baggage conveyer device
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manutention continue
- Traitement des bagages
- Aérodromes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dispositif d'acheminement
1, fiche 1, Français, dispositif%20d%27acheminement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dispositif d'acheminement des bagages 1, fiche 1, Français, dispositif%20d%27acheminement%20des%20bagages
correct, nom masculin, uniformisé
- carrousel à bagages 2, fiche 1, Français, carrousel%20%C3%A0%20bagages
nom masculin
- installation de manutention mécanique de bagages 3, fiche 1, Français, installation%20de%20manutention%20m%C3%A9canique%20de%20bagages
nom féminin
- dispositif de manutention mécanique 4, fiche 1, Français, dispositif%20de%20manutention%20m%C3%A9canique
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif automatique de délivrance des bagages. 2, fiche 1, Français, - dispositif%20d%27acheminement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dispositif d'acheminement; dispositif d'acheminement des bagages : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 1, Français, - dispositif%20d%27acheminement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Manutención continua
- Manejo del equipaje
- Aeródromos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de transporte para el equipaje
1, fiche 1, Espagnol, dispositivo%20de%20transporte%20para%20el%20equipaje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo de transporte 1, fiche 1, Espagnol, dispositivo%20de%20transporte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dispositivo de transporte para el equipaje; dispositivo de transporte: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - dispositivo%20de%20transporte%20para%20el%20equipaje
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- medium bomber force
1, fiche 2, Anglais, medium%20bomber%20force
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MBF 1, fiche 2, Anglais, MBF
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- force de bombardiers moyens
1, fiche 2, Français, force%20de%20bombardiers%20moyens
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MBF 1, fiche 2, Français, MBF
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tissue phosphorus concentration
1, fiche 3, Anglais, tissue%20phosphorus%20concentration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tissue P concentration 1, fiche 3, Anglais, tissue%20P%20concentration
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- concentration en phosphore des tissus
1, fiche 3, Français, concentration%20en%20phosphore%20des%20tissus
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stall warning recognition speaker 1, fiche 4, Anglais, stall%20warning%20recognition%20speaker
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- stall warning speaker 1, fiche 4, Anglais, stall%20warning%20speaker
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- haut-parleur de l'avertisseur de décrochage 1, fiche 4, Français, haut%2Dparleur%20de%20l%27avertisseur%20de%20d%C3%A9crochage
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 4, Français, - haut%2Dparleur%20de%20l%27avertisseur%20de%20d%C3%A9crochage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Games and Toys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Colchester Highland Games & Gathering
1, fiche 5, Anglais, Colchester%20Highland%20Games%20%26%20Gathering
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- The Colchester Games 2, fiche 5, Anglais, The%20Colchester%20Games
Nouvelle-Écosse
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mission: to promote sportsmanship, music, dance, the arts, volunteerism, youth and community. 2, fiche 5, Anglais, - Colchester%20Highland%20Games%20%26%20Gathering
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Jeux et jouets
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Colchester Highland Games & Gathering
1, fiche 5, Français, Colchester%20Highland%20Games%20%26%20Gathering
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- The Colchester Games 2, fiche 5, Français, The%20Colchester%20Games
Nouvelle-Écosse
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Zoology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bird eater
1, fiche 6, Anglais, bird%20eater
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Amadon ... and others have noted that plumages of adult and immature Rufous-thighed Kites ... of eastern South America are like those of adults of the wide-ranging neotropical Bicolored Hawk (...), a bird eater. 1, fiche 6, Anglais, - bird%20eater
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Zoologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ornithophage
1, fiche 6, Français, ornithophage
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Qui se nourrit d'oiseaux. 2, fiche 6, Français, - ornithophage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ornitho : élément, du gr. ornis, ornithos «oiseau». 3, fiche 6, Français, - ornithophage
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
phage [...] : éléments du gr. -phagos et -phagia, de phagein «manger» [...] 3, fiche 6, Français, - ornithophage
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les premiers (rapaces) ornithophages, trouvent leur nourriture pendant toute l'année. 4, fiche 6, Français, - ornithophage
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
CILF préfère la graphie «ornitophage» (sans «h»). 5, fiche 6, Français, - ornithophage
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ornitophage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
- Pricing Theory
- Laws of the Market (Economy)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- efficient component pricing rule 1, fiche 7, Anglais, efficient%20component%20pricing%20rule
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Baumol-Willig rule 1, fiche 7, Anglais, Baumol%2DWillig%20rule
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Economists have proposed ECPR for situations where a new entrant must gain entry to a bottleneck facility if it is to compete with the incumbent carrier. It originated in a regulatory context where the focus was on creating a level playing field on which the incumbent and the host could compete. 3, fiche 7, Anglais, - efficient%20component%20pricing%20rule
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Telecom's approach is based on the "Efficient Component Pricing Rule" (ECPR) or Baumol-Willig rule, which requires full compensation of the monopoly carrier for profits lost as a result of entry. 1, fiche 7, Anglais, - efficient%20component%20pricing%20rule
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Baumol Willig rule
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
- Théorie des prix
- Lois du marché (Économie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- règle de tarification factorielle efficace
1, fiche 7, Français, r%C3%A8gle%20de%20tarification%20factorielle%20efficace
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- règle Baumol-Willig
- règle Baumol Willig
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electrical Power Supply
- Marine Terminals
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- shore power
1, fiche 8, Anglais, shore%20power
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Alimentation (Distribution électrique)
- Gares maritimes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- alimentation à quai
1, fiche 8, Français, alimentation%20%C3%A0%20quai
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- alimentation externe 2, fiche 8, Français, alimentation%20externe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
alimentation à quai; alimentation externe : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 8, Français, - alimentation%20%C3%A0%20quai
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cleaner detergent
1, fiche 9, Anglais, cleaner%20detergent
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- disinfectant-detergent 2, fiche 9, Anglais, disinfectant%2Ddetergent
correct
- disinfectant-detergent solution 3, fiche 9, Anglais, disinfectant%2Ddetergent%20solution
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Contaminated, the disinfectant-detergent residual looses its germ-killing effect. This type of product should not come in contact with food, be used around open (unprotected) food products, or be applied to food preparation surfaces. [...] A disinfectant-detergent solution is used to leave a germicide residual on a 100% clean surface. If a germicide is applied into soil, the germicide will be contaminated and rendered ineffective. Once a surface that has been properly treated with a germicide is touched by a human, animal, plant, or something "dirty", washing, rinsing, and treating must be performed again in order to reinstate the protection. If an unspoiled treatment sets on a surface longer than its residual time (6± hours), its germ-killing muscle ceases. e. g. Hospital operating and emergency room surfaces, patient room surfaces prior to the arrival of a new patient, etc. 4, fiche 9, Anglais, - cleaner%20detergent
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Anesthesia machines are wiped clean daily with alcohol or a disinfectant detergent solution. 5, fiche 9, Anglais, - cleaner%20detergent
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- détergent désinfectant
1, fiche 9, Français, d%C3%A9tergent%20d%C3%A9sinfectant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- nettoyant désinfectant 1, fiche 9, Français, nettoyant%20d%C3%A9sinfectant
correct, nom masculin
- solution détergente désinfectante 2, fiche 9, Français, solution%20d%C3%A9tergente%20d%C3%A9sinfectante
correct, nom féminin
- solution détergente-désinfectante 2, fiche 9, Français, solution%20d%C3%A9tergente%2Dd%C3%A9sinfectante
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un détergent n'a pas d'action antibactérienne. Il va simplement décoller les salissures. Il faut, pour avoir une action antibactérienne, utiliser un détergent désinfectant. Trois types de produits seront finalement utilisés pour une procédure de désinfection, soit : le détergent simple soit qui va décoller les salissures et les rendre plus solubles dans l'eau; le détergent désinfectant (ou nettoyant désinfectant) dont l'action supplémentaire sur les microorganismes va réduire la charge bactérienne; le désinfectant : qui a une action bactéricide, virucide, fongicide et sporicide. Il s'adresse uniquement à des instruments ou à une surface. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9tergent%20d%C3%A9sinfectant
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Nettoyer avec une chiffonnette et une solution détergente désinfectante les seaux, les bidons, les balais, les panières du chariots, les montures, les roulettes. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9tergent%20d%C3%A9sinfectant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- alternating pelt lichen
1, fiche 10, Anglais, alternating%20pelt%20lichen
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- alternating dog-lichen 2, fiche 10, Anglais, alternating%20dog%2Dlichen
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Peltigeraceae. 3, fiche 10, Anglais, - alternating%20pelt%20lichen
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- peltigère didactyle
1, fiche 10, Français, peltig%C3%A8re%20didactyle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Peltigeraceae. 2, fiche 10, Français, - peltig%C3%A8re%20didactyle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :