TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2016-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
  • Signalling (Road Transport)
  • Road Networks
  • Rail Networks
DEF

A point at which a railway and a road cross ...

OBS

railway crossing; crossing: These terms may also designate a point at which a railway track crosses another railway track.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
  • Signalisation routière
  • Réseaux routiers
  • Réseaux ferroviaires
DEF

Croisement d'une voie ferrée et d'une route se faisant au même niveau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales (Transporte ferroviario)
  • Señales (Transporte por carretera)
  • Redes viales
  • Redes ferroviarias
DEF

Sitio en que se cruza una línea de ferrocarril con una carretera o camino, al mismo nivel.

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1992-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Tractors

Français

Domaine(s)
  • Tracteurs agricoles

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2021-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Labidesthes sicculus (brook silverside) is a species of bony fishes in the family [Atherinopsidae].

Terme(s)-clé(s)
  • brook silver-side

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2015-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
OBS

Aviator (trained) applies to a CAF [Canadian Armed Forces] member who has successfully completed his/her trades training and graduated.

OBS

aviator (trained); avr (T): title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
OBS

aviateur (formé); avr (formé) : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Demography
  • Statistics
OBS

ECA [Economic Commission for Africa].

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Démographie
  • Statistique
Terme(s)-clé(s)
  • Service consultatif régional pour les statistiques démographiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Demografía
  • Estadística
Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2019-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

[Set of] activities to design, implement, and maintain barriers.

OBS

barrier operation: The plural form of this designation (barrier operations) is officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

OBS

barrier operation; BAROPS: The plural form of this designation (barrier operations) and the abbreviation are standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • barrier operations

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

[Ensemble des activités] visant à concevoir, réaliser et entretenir des systèmes d'obstacles.

OBS

mise en œuvre de système d'obstacles : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie.

OBS

opération de barrage; BAROPS : La désignation au pluriel (opérations de barrage) et l'abréviation sont normalisées par l'OTAN.

Terme(s)-clé(s)
  • opérations de barrage

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1981-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

The modification [to the inlet guide vanes of the F/A-18] was tested extensively in an altitude chamber and has now been proved in flight.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

La solution a été longuement essayée au banc d'altitude puis vérifiée en vol.

OBS

«chambre à vide» : BT-138.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1988-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Dietetics
OBS

A quarterly publication of the Infant Nutrition Institute, H.J. Heinz Company of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Diététique
OBS

Publication publiée quatre fois par année par l'Institut de nutrition pour bébés, Compagnie H.J. Heinz du Canada Limitée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2005-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Human Behaviour
DEF

Any behaviour that encourages an inappropriate and non-productive behaviour in another to go unquestioned.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Comportement humain
OBS

comportement de complicité; comportement non intervenant et comportement passif : Termes surtout utilisés lorsqu'on parle de problèmes de toxicomanie en milieu de travail. Les employés se rendent comptent que leur collègue a un problème, mais leur réaction (ne rien faire ou protéger leur collègue) constitue le "enabling behaviour".

OBS

Ces termes ne sont pas toujours interchangeables.

OBS

comportement de complicité; comportement non intervenant; comportement passif; comportement habilitant; comportement incitatif; comportement légitimant : termes retenus par le réseau Entraide Traduction Santé.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :